← Library

la vie est si courte, pourquoi rester timide ?

Madeyav A2–B1 8:48 #listening
  1. Est-ce que vous vous rendez compte que la vie est courte ? [musique] Je sais pas pour vous, mais moi en ce moment, j'ai une pensée un peu obsessionnel sur la mort. Je sais pas pourquoi. Et c'est pas dans une phase négative où je me dis

    Do you guys realize how short life is? [music] I don't know about you, but right now I've been having this almost obsessive thought about death. I don't know why. And it's not coming from a dark place where I'm like,

  2. "Oh non, je vais mourir et tout." En fait, j'ai vraiment une prise de conscience [musique] et je me dis que même si je vis 80 ans, qu'est-ce que 80 ans sur la la durée de la vie de toute la terre ? Mais la vie est vraiment

    "Oh no, I'm gonna die and everything." Actually, it's more like a real wake-up call, [music] and I'm thinking that even if I live to 80, what is 80 years compared to the entire lifespan of the earth? Life is truly

  3. courte et on pense toujours que quand on est jeune, on pense toujours que la mort va nous attendre et que la mort est programmée et que ça va nous arriver, nous tomber dessus que quand on sera vieux. Alors que même quand on est

    short, and we always think — when you're young, you always think that death is waiting somewhere down the road, that it's scheduled, that it'll only come for us when we're old. But even when you're

  4. jeune, on peut mourir. Et c'est pas quand je vous dis, c'est vraiment pas négatif. C'est juste que on vit notre vie en pensant que il y aura toujours un lendemain. Mais qu'est-ce qui [musique] nous assure qu'il y aura toujours un

    young, you can die. And I want to be clear, this is really not coming from a negative place. It's just that we live our lives assuming there'll always be a tomorrow. But what [music] guarantees that there'll always be a

  5. lendemain ? Du coup, j'ai cette prise de conscience et je me dis en fait faut que je la vive cette vie. Il faut que je la vive à fond. Il faut que je la vive [musique] correctement du mieux que je peux. Je sais que je suis venue sur

    tomorrow? So with that wake-up call, I'm telling myself I actually need to live this life. I need to live it to the fullest. I need to live it [music] as well as I possibly can. I know I came to this

  6. terre pour faire quelque chose, que ma vie a un sens et que je dois je dois trouver le sens de ma vie. Après, je sais que j'ai déjà trouvé le sens de ma vie parce que j'ai trouvé Dieu. Mais ce qui m'a empêchait vraiment de vivre,

    earth to do something, that my life has a purpose and that I need to — I need to find the meaning of my life. Now, I feel like I've already found the meaning of my life because I found God. But what was really holding me back from living,

  7. c'est la timidité. Et je me dis la vie est tellement courte, il y a tellement de choses à faire, il y a tellement de choses à voir, il y a tellement de [musique] choses à ressentir que pourquoi de moi-même je me mettrai dans

    was shyness. And I think life is so short, there are so many things to do, so many things to see, so many [music] things to feel — so why would I put myself in

  8. une prison où je vais mettre de barrières, où je vais m'empêcher de faire des choses, tout ça à cause de la timidité et du regard des gens. Mais gros, après attention, je suis pas là pour

    a prison where I set up barriers, where I stop myself from doing things, all because of shyness and what people think? But look, I'm not here to

  9. condamner mais moi je suis passée par la timidité et j'ai encore des reste de timidité mais je me dis j'ai pas envie un jour quand je vais vieillir d'avoir des regrets de de [musique] me dire "Ah purée mais pourquoi je me suis pas

    judge anyone — but I've been through shyness myself and I still have some traces of it, but I don't want to one day, when I'm old, have regrets and be sitting there like "Ugh, why didn't I

  10. lancée dans ça ? Pourquoi j'ai fait c pourquoi j'ai fait ça ?" Et là, je vous parle même pas de la peur, c'est juste de penser que je ne vais pas faire quelque chose [musique] parce que j'ai peur du regard des gens. Ou bien je vais

    go for that? Why did I do that, why did I do that?" And I'm not even talking about fear here — it's just the thought that I wouldn't do something [music] because I'm scared of what people think. Or like,

  11. me dire que je sais pas moi, j'ai envie d'être cuisinière mais je vais pas me lancer parce que ma voisine euh elle va [musique] me dire que je me prends pour une star ou elle va me dire que je cuisine mal. Et à 80 ans tu es tu vis

    I'd tell myself — I don't know — say I want to be a chef, but I don't go for it because my neighbor is gonna [music] say I think I'm some kind of celebrity, or she's gonna say I can't cook. And then at 80 you're living

  12. avec des regrets, tu dis mais et si j'avais [musique] fait ça ? Et si j'avais fait et si et si et si on se met des barrières la majorité du temps, on se met des barrières et on fait pas des choses pour des gens

    with regrets, saying what if I'd [music] done that? What if I had, what if, what if, what if — we put up barriers most of the time, we hold ourselves back and we don't do things because of people

  13. qui n'en [musique] valent pas la peine dans le sens où quand tu vas vieillir, quand tu vas avancer, ces gens-là ne seront [musique] même plus à côté de toi. Par exemple, moi je suis confrontée à ça quand je fais des vidéos dans la

    who [music] aren't even worth it — in the sense that when you get older, when you move forward in life, those people won't even [music] be by your side anymore. For example, I deal with this when I'm filming videos in the

  14. rue, je me dis pur j'ai pas envie de me filmer, j'ai pas envie de me filmer dans [musique] un espace public que les gens me voient, que les gens me jugent. Mais des gens, ça se trouve, je vais jamais les recroiser de ma vie. Je vais jamais

    street — I'm like ugh, I don't want to film myself, I don't want to film myself [music] in a public space with people watching me, judging me. But those people — chances are, I'll never run into them again in my life. I'll never

  15. entendre parler d'eux et donc je vais me mettre des barrières juste à cause de personnes que je vais jamais revoir. Genre si on me trouve ridicule et ben tant pis, tant pis, tant pis, tant pis. Tant que moi je vis et

    hear from them again, and yet I'm putting up barriers just because of people I'm never going to see again. Like if they think I look ridiculous, then oh well, oh well, oh well, oh well. As long as I'm living my life

  16. que je suis en adéquation avec mes valeurs, [musique] tant que je ne fais pas de mal aux gens, et ben je vais faire ce que j'ai à faire. On pense souvent que oui, la timidité c'est un trait de caractère, que c'est normal. Il

    in line with my values, [music] as long as I'm not hurting anyone, then I'm going to do what I need to do. People often think that yeah, shyness is a personality trait, that it's normal. That

  17. y a des gens qui sont plus expressifs que d'autres.

    some people are just more outgoing than others.

  18. [musique] Alors que ça a rien à voir. En fait, souvent on confond timidité et introversion, sauf que ça n'a rien à voir. C'est une personne qui va être plutôt tempérée ou qui va être comme ça

    [music] But that's got nothing to do with it. We often confuse shyness with introversion, except they're completely different things. An introvert is someone who might be more reserved or who acts a certain way

  19. [musique] avec des gens proches à elle, mais dans un environnement public, sur un espace public, [musique] elle va être calme. Mais ça n'a rien à voir avec la timidité. La timidité, c'est vraiment avoir peur du regard des gens. Et ce

    [music] around people close to them, but in a public setting or public space, [music] they're quiet. But that has nothing to do with shyness. Shyness is really about being afraid of other people's judgment. And what

  20. [musique] que je trouve vraiment dommage, c'est le fait qu'on se dise quand on est timide, bah que c'est une condamnation, c'est une peine [musique] à vie et que si je suis comme ça, je vais le rester toute ma vie. Mais

    [music] I find really sad is that when you're shy, you tell yourself it's a life sentence, it's [music] a permanent condition, and that if I'm like this now, I'll be like this for the rest of my life. But

  21. laissez-moi vous dire que c'est totalement possible de ne plus être timide parce que comme je vous ai dit, c'est pas un trait de caractère. [musique] OK, ça peut prendre du temps, c'est un

    let me tell you, it is totally possible to stop being shy, because like I said, it's not a personality trait. [music] OK, it can take time, it's a

  22. processus. C'est comme tout processus de guérison, [musique] ça fait peur, ça peut faire mal, c'est déroutant parce que on s'avance vers des choses qu'on connaît pas, bah c'est aller vers l'inconnu tout simplement. Mais à la

    process. Like any healing process, [music] it's scary, it can be painful, it's disorienting because you're moving toward things you don't know — it's just stepping into the unknown. But in the

  23. fin, [musique] le résultat est là. C'est totalement possible de ne plus être timide. Donc si c'est ce que tu te dis dans ta tête que je suis [musique] timide, je suis comme ça et je vais rester comme ça, et ben sache que c'est

    end, [music] the results are there. It is totally possible to stop being shy. So if that's what you're telling yourself — that you're [music] shy, that you're just like that and you'll always be like that — just know that it's

  24. faux. Je sais pas qui te mens. Je sais pas qui parle dans ta tête. [musique] Cette personne est clairement en train de te mentir. Sachant que pour beaucoup la timidité [musique] c'est ce qui nous empêche d'être heureux parce que on

    not true. I don't know who's lying to you. I don't know who's talking in your head. [music] But that voice is clearly lying to you. Because for a lot of people, shyness [music] is what keeps them from being happy, since we

  25. s'empêche de faire des choses qui vont participer à notre bonheur. Parce que on a bonheur et être heureux c'est différent mais la majorité du temps va s'empêcher de faire des choses qui vont contribuer à notre bonheur à notre

    stop ourselves from doing things that would contribute to our happiness. Because happiness and being happy are different things, but most of the time shyness stops us from doing things that would contribute to our happiness and our

  26. bien-être sur le moment. Tout ça parce que on a peur du regard des autres.

    well-being in the moment. All because we're scared of what other people think.

  27. Genre si tu veux être photographe ma chérie, fais-le, fais-le, fais-le, personne t'empêche.

    Like if you want to be a photographer, girl, just do it, do it, do it — nothing's stopping you.

  28. Non, c'est ta vie quand tu es né.

    No, it's your life — when you were born.

  29. [musique] Après, si tu es jumeaux, c'est différent, quand tu es né, tu es né tout seul. Quand tu vas mourir [musique] et tu seras tout seul dans ton tombeau ou je sais pas après si tu fais un crash en accident d'agent ou je sais pas, ça

    [music] Well, if you're a twin it's different — but when you were born, you came into this world alone. When you die [music] you'll be alone in your grave, or I don't know if you end up in a crash or an accident or whatever — I don't know, that

  30. c'est avec beaucoup de [musique] personnes. Mais ta vie t'appartient. tu as la possibilité, tu as le libre arbitre comme tout le monde, tu as la possibilité de mener une bonne vie ou une mauvaise vie. Et je vous assure que

    can involve a lot of [music] people. But your life belongs to you. You have the ability, you have free will like everyone else, you have the ability to lead a good life or a bad life. And I promise you that

  31. même la perception du malheur et du bonheur bla bla bla bla et ben c'est vraiment personnel. Genre si tu ne fais pas ce travail, personne d'autre ne pourra le faire à ta place. [musique] Donc même la timidité c'est pareil. Donc

    even the way we perceive happiness and unhappiness blah blah blah — it's truly personal. Like if you don't do your part, nobody else can do it for you. [music] And it's the same thing with shyness. So

  32. vraiment c'est ta vie. Si tu veux être heureux dans le bonheur, c'est une chose qui va y contribuer. Ce ne sera pas que ça [musique] qui va te rendre heureux.

    seriously, it's your life. If you want to be happy, that's one thing that'll help get you there. It won't be the only thing [music] that makes you happy.

  33. Mais si tu t'empêches de faire des choses juste à cause du regard des gens, et ben [musique] arrête et fonce. Comme je vous ai dit, c'est un processus.

    But if you're holding yourself back from doing things just because of what people think, then [music] stop and go for it. Like I said, it's a process.

  34. Peut-être que un jour je ferai une vidéo pour vous aider à [musique] à sortir de la timidité. Mais aujourd'hui, je veux que vous réalisiez que c'est une prison et que c'est possible de sortir de [musique] là. Ne nous mettons plus de

    Maybe one day I'll make a video to help you [music] get out of shyness. But today, I want you to realize that it's a prison and that it is possible to get [music] out of it. Let's stop putting up barriers for ourselves,

  35. barrière, vraiment. Faisons en sorte de vivre comme s'il y avait personne [musique] en face de nous. Attention parce que des fois on peut faire des choses et on va se dire "Ouais bah je vis." Et puis au final, il y a personne

    seriously. Let's try to live like there's nobody [music] watching us. But be careful, because sometimes we can do things and tell ourselves "Yeah, I'm living my life." And then it turns out there really is nobody

  36. en face de moi et on faire du mal aux gens. Donc faut vraiment faire attention à ça. Mais moi, je crois vraiment, enfin je crois pas, je sais que Dieu ne nous a pas créer timide. Dieu nous a pas créé pour qu'on on soit comme ça, qu'on se

    watching and we end up hurting people. So we really have to be careful about that. But I truly believe — actually I don't just believe it, I know — that God did not create us to be shy. God didn't create us to be like that, to be

  37. dise "Ah non, j'ai peur, je veux pas le faire." Non, si tu veux faire quelque chose, fais-le. Mais fais-le tant que tu sais que c'est une bonne chose par contre et que après, bon, vous êtes peut-être pas croyant, mais si tu sais

    like "Oh no, I'm scared, I don't want to do it." No — if you want to do something, do it. But do it as long as you know it's a good thing, and that — well, you might not be religious, but if you know

  38. que c'est ce que Dieu veut faire pour toi, alors fonce et vraiment ne te retiens pas. ne te retient pas pour des gens qui se soucient même pas de toi.

    that it's what God wants for you, then go for it and truly don't hold back. Don't hold yourself back for people who don't even care about you.

  39. Donc à quoi bon ? Et des fois ça peut même être des proches, tu vas [musique] te mettre des barrières parce que tu dis "Non, j'ai pas envie que mes proches me voi comme ça." Mais ça sert à rien. Ça sert vraiment à rien. Genre la vie est

    So what's the point? And sometimes it can even be people close to you — you'll [music] hold yourself back because you say "I don't want my people to see me like that." But it's pointless. It's really pointless. Like life is

  40. vraiment courte, on s'en rend pas compte. Et [musique] c'est normal parce que l'être humain n'a pas euh n'a pas la capacité de voir les grandes choses. Par exemple, quand on vous parle d'une très grande taille, si on vous dit "Oui, la

    really short, we just don't realize it. And [music] that's normal because human beings don't have the ability to grasp really massive things. For example, when someone tells you a really large measurement, like if they say "The

  41. dimension de la Terre est égale à 1 milliard de kilomètres en circonférence, blabla blabla". On va pas réaliser que c'est énorme. Comme l'être humain aussi quand tu vois un objet de grande taille, tu réalises pas à quel point à quel

    Earth's circumference is equal to one billion kilometers, blah blah blah" — we can't actually grasp how enormous that is. Same thing when you see a really large object, you don't quite realize just how

  42. point c'est grand. Et vraiment, j'aimerais vraiment partager ça et que vous compreniez que la vie est courte, que la vie peut être belle mais il faut vraiment sortir de cette prison là de la timidité. Sachant que c'est même pas une

    big it is. And I really want to share this and have you understand that life is short, that life can be beautiful, but we really need to get out of that prison of shyness. Especially since it's not even a

  43. prison dorée parce que des fois on peut avoir des traits de caractères et c'est pas la meilleure des choses mais on s'y sent bien. Alors que dans la timidité on se sent pas bien. On se sent toujours pointé du doigt, on se sent toujours

    gilded cage — because sometimes you can have certain personality traits that aren't exactly great but you feel comfortable with them. Whereas with shyness, you don't feel comfortable at all. You always feel like you're being pointed at, you always feel

  44. inférieur aux autres. Pourquoi [musique] rester dans cette prison là qui pue ?

    inferior to others. So why [music] stay in that nasty little prison?

  45. J'ai même pas une prison dorée. Donc vraiment, je vous encourage à sortir [musique] de la timidité et d'aller dans le monde extérieur et d'arriver à assumer de qui vous êtes tout simplement. Je vous souhaite d'être sur

    It's not even a gilded cage. So seriously, I'm encouraging you to step out [music] of shyness and go out into the world and learn to own who you are, plain and simple. I hope that when you're on

  46. votre lit de mort à 80 ans parce que la mort c'est pas un tabou. La mort c'est la vie. La mort fait partie de la vie.

    your deathbed at 80 — because death isn't taboo. Death is life. Death is part of life.

  47. On va tous, on est tous nés et on va tous mourir un jour. Donc autant parler, c'est pas tabou. Mais oui, je vous souhaite que le jour où vous soyez sur votre liste de mort, vous dites pas "Oh purée ! Et si j'avais fait si et si et

    We're all — we were all born and we're all going to die someday. So we might as well talk about it, it's not taboo. But yes, I hope that when the day comes that you're on your deathbed, you're not saying "Oh man! What if I had done this and what if and what if

  48. si et si donc de vraiment vivre avec des regrets, non, fonçons, allons jusqu'au bout, trouvons le sens de notre vie parce que je sais que tout le monde a un objectif, pas que un, c'est vraiment banalisé de dire ça, mais on a tous un

    and what if" — so really living with regrets — no, let's go for it, let's go all the way, let's find the meaning of our lives because I know that everyone has a purpose, not just one — that's an oversimplification — but we all have a

  49. sens dans notre vie. Donc de le trouver, de trouver Dieu aussi parce que c'est la personne la plus importante que nous ayons à rencontrer sur terre et que après il y a une suite après bon certains vont

    sense of purpose in our lives. So find it, find God too because He's the most important person we could ever meet on this earth, and there's something that comes after — now sure, some people are going to

  50. contredire et dire que la vie après la mort n'existe pas mais on va pas débattre sur ça. Mais voilà comme je vous ai dit la vie est courte profitons, sortons de notre espace de confort, allons conquérir le monde et profitons

    disagree and say there's no life after death, but we're not gonna debate that here. But anyway, like I said, life is short — let's make the most of it, let's step outside our comfort zone, let's go conquer the world and enjoy it

  51. tout simplement. Voilà, c'était ma petite pensée du jour que je voulais partager avec vous. Ciao ciao, prenez soin de vous.

    plain and simple. Anyway, that was my little thought for the day that I wanted to share with you. Bye bye, take care.

  52. M.

    M.