← Library

UNE SEMAINE DANS MON ASSIETTE

janelle dltr A1–B1 28:28 #food#daily life#spoken French
  1. Je suis très fière de moi. Chifi.

    I'm so proud of myself. Boom.

  2. Regardez-moi ça. C'est tellement succulant.

    Just look at that. It looks absolutely delicious.

  3. J'avais totalement oublié queil commence à pourrir.

    I'd completely forgotten that it starts to go bad.

  4. Bon appétit.

    Enjoy.

  5. Comment vous dire que je suis pas très sûr de moi sur ce bout ?

    How do I put this — I'm not super confident about this part.

  6. Hello les gars, j'espère que vous allez bien. Je suis trop contente de vous retrouver dans cette nouvelle vidéo qui m'a étonnamment été beaucoup demandée.

    Hey guys, hope you're doing well. I'm so excited to have you back for this new video, which surprisingly got requested a lot.

  7. Pourtant, je suis très loin d'être une chef cuistau, mais on m'a beaucoup demandé de vous emmener toute la semaine avec moi pour vous montrer mes recettes, ce que je mange au quotidien, donc vous faire un une semaine dans mon assiette.

    I'm nowhere near being a master chef, but a lot of you asked me to take you along for the whole week to show you my recipes, what I eat on a daily basis — basically a week in my plate.

  8. C'est une vidéo que je vous avais déjà faite sur une journée. J'avais fait un what I eat in a day et ça avait beaucoup plu. Donc là, je me suis dit que j'allais vous emmener toute la semaine avec moi pour vous montrer bah les repas

    I'd already done a version of this video for just one day. I did a 'what I eat in a day' and you guys really loved it. So I figured I'd take you along for the whole week to show you the meals

  9. que je me fais. Il y a des fois où c'est pas moi qui vais cuisiner parce que je mange à l'extérieur. Enfin vraiment, j'ai pas prévu cette semaine pour cuisiner en particulier. Juste je vous emmène dans une semaine banale avec moi.

    I make. Sometimes it won't be me cooking because I'll be eating out. Honestly, I didn't plan this week around cooking specifically. I'm just taking you along for a totally normal week with me.

  10. Pour filmer cette vidéo, j'ai quand même fait un petit plein de courses avant avec des idées de recettes que je voulais faire. Mais je fais ça en fait à chaque fois en général que je vais faire les courses. C'est-à-dire que je me note

    To film this video, I did do a little grocery run beforehand with some recipe ideas I wanted to try. But honestly I do that pretty much every time I go shopping anyway. Like, I jot down

  11. des trucs que j'ai envie de manger dans la semaine. Pas forcément un planning jour pour jour parce que je respecte jamais. Mais donc j'ai quand même été faire un petit plein pour faire à peu près tout ce que je voulais. Et puis

    things I feel like eating that week. Not necessarily a day-by-day plan because I never stick to it anyway. But I still went and got pretty much everything I needed. And then

  12. voilà, j'espère que cette vidéo va vous plaire. Je sais pas trop comment je vais organiser ça parce que c'est un peu la première fois que je vous fais un weekly vlog mais pas de ma vie, uniquement de mon ventre. En fait, c'est particulier

    yeah, I hope you enjoy this video. I'm not totally sure how I'm going to organize it since it's kind of the first time I'm doing a weekly vlog — but not about my life, just about my stomach. It's a bit of a weird concept

  13. mais j'adore ça parce que j'adore manger. Plus je grandis, plus j'élargis ma gamme gustative, on va dire. Quand j'étais plus jeune, je mangeais tout le temps la même chose et là je découvre petit à petit et je kiffe trop me faire

    but I love it because I love eating. The older I get, the more my taste palette expands, let's say. When I was younger I always ate the same things, and now I'm slowly discovering new stuff and I'm obsessed with making

  14. des bons repas, manger que ce soit gras ou sain. Donc voilà, je vous prends forcément en début de semaine, il est 8h30, il fait tellement moche que j'ai dû allumer toutes les lumières de chez moi pour vous faire cette intro.

    good meals for myself, whether it's rich food or healthy food. So here we go — we're starting at the beginning of the week, it's 8:30 AM, the weather is so miserable I had to turn on every light in my place to film this intro.

  15. Franchement, c'est grave. On est début mars. Pour moi, c'est le printemps en fait. Comme tous les matins, j'ai envie de dire, je vais aller me faire mon petit matcha. Je vais essayer quand même de varier les petits déjes tout au long

    Honestly, it's rough. It's the beginning of March. To me that's supposed to be spring. Like every morning, I'd say, I'm going to go make my matcha. I'll try to mix up the breakfasts throughout

  16. de la semaine pour vous montrer tout ce que je peux potentiellement manger le matin. Mais en vrai, une chose est sûre, c'est qu'il y a forcément un macha qui se fait le matin. Et puis voilà, c'est parti. J'espère que cette vidéo va vous

    the week to show you everything I might have in the morning. But one thing's for sure — there's always a matcha happening in the morning. Alright, let's go. I hope this video

  17. plaire, qu'elle vous servira, qu'elle vous fera découvrir peut-être des recettes. Je vais essayer de faire mon mieux en tout cas pour la rendre intéressante et instructive. Genre là, je vais vous donner mes recettes, genre

    is useful to you, maybe helps you discover some new recipes. I'll do my best to make it interesting and informative. Like, I'm going to give you my recipes, meaning

  18. je vais devoir vous les expliquer. Je suis pas prête. Franchement, je pense que je vais pas être super forte à ça, mais on verra. Ah oui, et excuser ma voix aussi. Je pense que ça peut vachement s'entendre. Je suis

    I'm going to have to actually explain them. I'm not ready for that. Honestly, I don't think I'll be great at it, but we'll see. Oh and also, sorry about my voice. I think you can really hear it. I'm

  19. complètement malade. Voilà, j'ai le nez bouché tout ça. J'essaie de parler au mieux que je peux. Je suis vraiment désolée parce que c'est insupportable.

    completely sick. Yeah, my nose is all stuffed up and everything. I'm trying to speak as clearly as I can. I'm really sorry because it's unbearable.

  20. Je fais une toute petite pause dans cette vidéo parce que j'ai oublié de dire quelque chose qui me paraissait hyper important de rappeler. Je fais absolument pas cette vidéo pour vous montrer comment manger parce que

    I'm taking a quick little break in this video because I forgot to mention something that felt really important to say. I'm absolutely not making this video to show you how to eat, because

  21. moi-même, il y a plein de choses qui vont pas dans mon alimentation. Elle est loin d'être parfaite. Donc voilà, je voulais juste rappeler que je voulais surtout vous montrer des idées de recettes puisque ça m'avait été beaucoup

    I myself have plenty of things that aren't great about my diet. It's far from perfect. So yeah, I just wanted to clarify that I mainly wanted to share some recipe ideas since so many of you had

  22. demandé et j'espère que ça vous en donnera. Mais je suis pas diéticienne et je pense que j'ai plein de choses à améliorer dans mon alimentation. Je voulais juste le rappeler et puis voilà, je vous laisse avec la suite de la

    asked for it, and I hope it gives you some inspiration. But I'm not a dietitian and I definitely have a lot of room for improvement in my diet. I just wanted to say that, and now I'll let you get back to the rest of the

  23. vidéo. En terme de matcha, c'est vrai que j'ai pas un matcha à titrer. Je teste beaucoup de marques de macha en général dès que j'envoie une nouvelle.

    video. In terms of matcha, I genuinely don't have one single go-to. I try out a lot of different brands whenever a new one pops up.

  24. Souvent je commande pour pouvoir tester.

    I often order them just to test them out.

  25. Là je dois être à une dizaine de marques de macha en tout. Déjà on a ces quatre là que j'ai actuellement chez moi. On a Nokamacha, Anatae, Milia Macha et Miam Macha. J'ai déjà aussi testé Noritual Lab Jiji Macha que j'aime beaucoup.

    At this point I've probably tried about ten brands total. Right now I have these four at home: Nokcha Matcha, Anatae, Milia Matcha and Miam Matcha. I've also tried Noritual, Lab Jiji Matcha which I really like.

  26. maison macha aussi. Enfin, je dois en oublier mais sincèrement, j'essaie vraiment de toujours en tester des nouveaux. Donc, j'en ai pas un à titrer.

    Maison Matcha too. I'm probably forgetting some, but honestly I always try to test new ones. So I really don't have one single favorite.

  27. En ce moment, j'utilise celui de Nokcha parce qu'ils sont vraiment succulants.

    Right now I'm using the Nokcha one because it's genuinely incredible.

  28. Genre, peu importe ce que j'ai testé, même le macha culinaire est délicieux.

    Like, no matter what I've tried, even their culinary grade matcha is delicious.

  29. Voilà pour ça. Et je fais toujours mon macha avec du lait d'avoine. Ça c'est un truc que je voulais vous dire parce que j'ai tout testé et c'est vraiment le meilleur lait je trouve qui va avec du macha. Je peux en utiliser trois, c'est

    So there's that. And I always make my matcha with oat milk. That's something I wanted to mention because I've tried everything and I genuinely think it's the best milk to pair with matcha. There are three I use —

  30. les seuls que j'aime vraiment. Donc c'est pour ça je vous les partage. C'est des semaines et des semaines de test de lait. Donc là franchement, je vous facilite énormément la tâche. J'ai testé vraiment tous les lait d'avoine

    they're the only ones I really like. So that's why I'm sharing them with you. This comes from weeks and weeks of milk testing. So honestly, I'm saving you a ton of time. I've tried pretty much every oat milk

  31. possibles. Mes trois préférés, c'est le Alpro Avoine onctueuse mais avec du sucre parce que j'ai déjà testé celui sans sucre et c'est pas pareil malheureusement. Ensuite, on a le Oatly.

    out there. My top three are: Alpro Smooth Oat, but the one with sugar — I've tried the unsweetened and it's just not the same, unfortunately. Then there's Oatly.

  32. Le gris, je le préfère mais en vrai le bleu, il est aussi grave bien. Genre il fait le taf. Et un aussi que j'adore et pour le coup qui est le moins cher que j'ai trouvé, c'est celui de Lidl. Mais en ce moment, mon Lidl ne le font plus.

    I prefer the grey one but honestly the blue one is also really good. It does the job. And one I also love, which is actually the cheapest one I've found, is the Lidl one. But right now my Lidl has stopped carrying it.

  33. J'ai été trois fois exprès pour avoir mon lait d'avoine, il y en a plus.

    I went three times specifically to get my oat milk and it was never in stock.

  34. Voilà, j'ai lâché la petite larme sur le parking, j'en pouvais plus et puis voilà quoi. Je pense que j'ai à peu près tout dit sur mon macha. Comme ça pour le reste de la semaine, vous savez comment je le fais. Je vais vous montrer un

    I shed a little tear in the parking lot, I was done. Anyway. I think I've covered pretty much everything about my matcha. So for the rest of the week you'll know how I make it. I'll show you a

  35. petit peu ma petite technique de machak ou un réel de ma recette de macha.

    little bit of my matcha technique or a reel of my matcha recipe.

  36. Voilà, je crois que j'ai tout dit.

    Alright, I think I've said everything.

  37. Bon là, je vais aller travailler à mon bureau, je pense une petite heure ou même 2h et ensuite je pense que je vais commencer à avoir faim genre en milieu de matinée vers 10h et là je vais me faire un petit déjeuner. Je fais tout le

    So now I'm going to go work at my desk, probably for about an hour or maybe two, and then I think I'll start getting hungry mid-morning around 10 and that's when I'll make breakfast. I do this

  38. temps comme ça. Je vous le disais dans ma dernière vidéo, mais c'est vraiment mon habitude. J'arrive pas à faire autrement. J'arrive pas à croquer un truc dès le réveil. Et pareil quand je vais en cours, je me fais un matcha le

    all the time. I mentioned it in my last video, but it's genuinely just how I work. I can't do it any other way. I can't eat something the second I wake up. Same thing when I go to class — I have a matcha in the

  39. matin et genre à 10h pendant la pause, je mange un gâteau que j'avais pris dans mon sac. Je fais tout le temps comme ça.

    morning and then around 10 during the break I eat a snack I brought in my bag. I always do it like that.

  40. J'ai pas bougé de ma chaise, il est passé 10h, j'ai fait tout ce que j'avais à faire. Donc, je suis trop contente. Je devais envoyer des contenus pour les faire valider. Je devais avancer sur du montage. Enfin, j'ai été hyper efficace.

    I haven't moved from my chair, it's past 10, and I got everything done. I'm so happy. I had to send off some content to get approved, I had to work on some editing — honestly I was super productive.

  41. Mais là, je commence vraiment à avoir faim. C'est toujours vers 10h, je l'avais dit et j'ai trop envie d'un truc que je me fais hyper souvent.

    But now I'm really starting to get hungry. It's always around 10, I said it — and I'm really craving something I make all the time.

  42. D'ailleurs, je pense que vous en avez marre que je vous montre tout le temps la même chose, mais j'aime trop me faire un bol de yaourt grec avec du granola et tout. Enfin bref, je vais vous montrer comment je fais. Je le fais soit au

    You're probably sick of me always showing you the same thing, but I'm obsessed with making a bowl of Greek yogurt with granola and all that. Anyway, I'll show you how I do it. I have it either at

  43. petit déj, soit au goûter. Mais dans tous les cas, en vrai, c'est rempli de bonnes choses pour notre énergie et tout, je pense. Enfin, je vais pas dire de bêtises, mais je trouve ça quand même vachement complet et c'est trop bon

    breakfast or as a snack. Either way, honestly it's full of good stuff for your energy and everything, I think. I don't want to say anything wrong, but I find it pretty well-rounded and most importantly

  44. surtout, c'est délicieux. Pour cette petite recette qui prend vraiment 2 minutes, vous aurez besoin d'un yaourt grec, de la moitié d'une banane, du granola, du musli, enfin vraiment, vous mettez ce que vous voulez. Moi, j'adore

    it's delicious. For this little recipe that seriously takes 2 minutes, you'll need Greek yogurt, half a banana, granola, muesli — honestly just put whatever you want. I love

  45. celui-ci. Bon, c'est pas le moins sucré du monde mais j'aime trop. Un peu de noix. Des fois, je mets un mélange de noix, mais en ce moment, j'aime trop les cern de noix comme ça. Du coup, je mange que ça. Sinon, ça m'arrive de mettre des

    this one. Okay it's not the least sugary thing in the world but I'm obsessed. A few nuts. Sometimes I do a mixed nut thing, but lately I'm really into walnut halves like this. So that's all I put in. Other times I'll add

  46. amandes, des noisettes, des noix de cajou, enfin vraiment, vous mettez ce que vous voulez en comment ça s'appelle ? C'est pas hallucinogène, mais c'est un truc comme ça. Comment ça s'appelle ça ?

    almonds, hazelnuts, cashews — really just whatever you want in terms of — what's the word? It's not hallucinogenic but it's something like that. What's that called?

  47. En je sais que c'est des fruits secs, mais c'est aussi des Je retrouve pas. Ça m'énerve.

    I know they're dried fruits but they're also — I can't find the word. It's driving me crazy.

  48. [ __ ] j'ai galéré à retrouver.

    Ugh, I struggled so hard to remember it.

  49. Vraiment ce mot est tellement niche que personne l'emploie. C'est oléagineux.

    Honestly that word is so niche that nobody ever uses it. It's 'oléagineux' — like oil-bearing nuts and seeds.

  50. Voilà, c'est tout type d'oléagineux que je voulais dire. Et pour terminer, du chocolat noir.

    Right, I meant all types of nuts and seeds. And to finish it off, some dark chocolate.

  51. Il est 1250, je me suis préparée vite fait et il faut absolument que je fasse à manger parce qu'en fait, j'ai un rendez-vous que j'avais complètement zappé. Le truc c'est que je suis encore un peu calée du petit déj que j'ai pris

    It's 12:50, I got ready super quick and I absolutely have to make some food because I actually had an appointment I'd totally forgotten about. The thing is, I'm still a bit full from breakfast

  52. parce que c'était il y a moins de 2 he et en vrai c'était grave gros. Donc j'ai pas hyper faim. Donc je me suis dit un truc simple, efficace à faire pour ce midi. Je vais me faire un avocat d'toast. J'ai des avocats bien mûs donc

    because it was less than 2 hours ago and honestly it was seriously huge. So I'm not super hungry. So I figured something simple and quick for lunch. I'm gonna make myself an avocado toast. I've got some nice ripe avocados so

  53. c'est parfait. J'ai du pain complet comme ça et du saumon fumé. Donc vraiment tout ce qu'il faut pour faire un avocat de toast au final. Donc je vais faire ça vite fait ce midi. Je grille ma tartine, je mets la moitié

    it's perfect. I've got some wholegrain bread like this and some smoked salmon. So really everything I need to make an avocado toast when it comes down to it. So I'm gonna throw that together real quick for lunch. I'll toast my bread, put half

  54. d'un avocat dessus et un peu de saumon.

    an avocado on top and a bit of salmon.

  55. Et vraiment je mange. C'est la recette la plus simple de la vidéo, je pense. Il y a rien de plus pratique à manger que ça quand tu as pas le temps. Et du coup, je réutiliserai la fin du saumon pour une recette demain, je pense. Enfin,

    And I just eat. It's honestly the simplest recipe in the video, I think. There's nothing more practical to eat than that when you're short on time. And so I'll use up the rest of the salmon for a recipe tomorrow, I think. I mean,

  56. c'est parfait en vrai. Donc, on va faire ça. J'ai genre 15 minutes pour manger et après je me casse.

    it's honestly perfect. So let's do that. I've got like 15 minutes to eat and then I'm out.

  57. Voilà quoi ressemble mon petit avocado toast. Je suis très fière de moi.

    Here's what my little avocado toast looks like. I'm so proud of myself.

  58. Franchement, il est rarement aussi beau.

    Honestly, it rarely looks this good.

  59. Je vais essayer de faire des efforts de présentation pour cette vidéo. Je vais manger ça. Je sais que c'est pas beaucoup genre vraiment vous inquiétez pas. Je mange à ma faim ça, il y a pas de problème. Vous savez la traî TikTok

    I'm gonna try to put some effort into presentation for this video. I'm gonna eat this. I know it's not a lot but like seriously don't worry. This is enough for me, no problem. You know that TikTok trend —

  60. là, wrong girl c'est moi. Voilà, je mange dès que j'ai faim. C'est juste que là je suis quand même pas malade. J'ai pas énormément d'appétit et surtout je suis encore un peu calée. Donc je vais manger que ça et prendre un bon goûter à

    the wrong girl thing — that's me. I eat as soon as I'm hungry. It's just that right now I'm genuinely not sick or anything. I just don't have a huge appetite and on top of that I'm still a bit full. So I'm just gonna have this and have a proper snack at

  61. 16h toujours avec de l'eau. Très important aussi. Je la remplis plusieurs fois par jour, au moins trois fois pour boire quand même assez d'eau dans la journée. C'est très important. Et puis voilà. Bon appétit.

    4pm as always, along with some water. Super important too. I refill it multiple times a day, at least three times to make sure I drink enough water throughout the day. That's really important. And yeah. Enjoy.

  62. Bon, du coup, j'ai fait un petit tour parce que j'avais un rendez-vous. Donc, en même temps, je me balade et là sur le retour, j'étais obligé de m'arrêter à une adresse. Je deviens addicte les gars. Ils font un mat vanille tellement

    So I went out for a bit because I had an appointment. So I walked around at the same time, and on the way back I had to stop at this one place. I'm getting addicted guys. They make the most amazing vanilla matcha —

  63. bon. Du coup, là, je vais me prendre un petit macha pour le goûter au final.

    so good. So I'm actually gonna grab a little matcha for my afternoon snack.

  64. Donc je sais pas si je m'en ferai un après chez moi.

    So I don't know if I'll bother making one at home after.

  65. Bon, il est 19h, j'ai extrêmement faim parce qu'au final du coup cet après-midi, j'ai pris qu'un macha. Donc c'était pas un vrai goûter. Donc là, vous inquiétez pas que ce soir, je vais manger une énorme portion pour bien me

    Okay it's 7pm, I'm starving because this afternoon I only had a matcha. So it wasn't a real snack. So don't worry, tonight I'm gonna eat a huge portion to really

  66. caler. Je vais faire un truc que je fais pas souvent mais ça me donnait trop envie. J'ai trop envie de ça. Je vais faire un risotto au champignons. Enfin, c'est pas un vrai risotto parce que je le fais pas avec du riz à risotto, je le

    fill myself up. I'm gonna make something I don't do very often but I've been really craving it. I really want this. I'm gonna make a mushroom risotto. Well, it's not a real risotto because I'm not making it with risotto rice, I'm making it

  67. fais avec du risoni comme ça. C'est genre des pâtes en forme de riz, c'est encore meilleur. Du coup, je vais vous montrer comment je le fais. En vrai, c'est tout simple, vraiment, il y a rien de compliqué. Je vais mettre deux

    with risoni like this. It's basically pasta shaped like rice, it's even better. So I'm gonna show you how I make it. Honestly it's super simple, really nothing complicated. I'm gonna put two

  68. oignons dedans parce que je compte en faire plus pour pouvoir en avoir d'avance, genre pour demain midi ou un de ces quatre. Du coup, je vais mettre deux oignons que je fais bien caraméliser à la poêle, très important.

    onions in because I'm planning to make extra so I'll have some for tomorrow's lunch or sometime soon. So I'll put two onions in and get them really nicely caramelized in the pan, that's key.

  69. Et forcément, je vais mettre aussi dans la poêle des champignons que je dois absolument cuisiner puisque il commence à pourrir. Et après du coup, je mélange tout. Je vais peut-être mettre un petit peu de crème, sel, poivre et un peu

    And of course I'm also going to throw in some mushrooms in the pan that I absolutely need to use up since they're starting to go bad. Then I'll mix everything together. I might add a little bit of cream, salt, pepper and a bit

  70. d'eau. Des pâtes du coup que je vais cuire et comme ça ça va être bien crémeux et tout. Ça va être trop bon.

    of water. And the pasta which I'll cook and that way it'll be nice and creamy. It's gonna be so good.

  71. J'espère que j'explique bien les recettes parce que je suis pas très forte pour ça. Mais en tout cas, j'ai vraiment essayé de sélectionner cette semaine des recettes vraiment simples, rapides et qui restent assez saines à

    I hope I explain the recipes well because I'm not great at that. But anyway, I really tried to pick recipes this week that are genuinely simple, quick, and still pretty healthy to

  72. faire. Comme ça, c'est facile à reproduire. Dans tous les cas, je ne sais pas faire des recettes compliquées.

    make. That way they're easy to recreate. In any case, I can't make complicated recipes myself.

  73. En vrai, vraiment, je crois le truc le plus compliqué que j'arrive à faire, c'est des lasagnes. Il y a rien de compliqué, c'est juste très long. Mais du coup, ouais, j'ai vraiment essayé cette semaine de vous montrer que des

    Honestly, I think the most complicated thing I can pull off is lasagna. There's nothing complicated about it, it's just really time-consuming. But yeah, I really tried this week to show you

  74. trucs qui pourraient vous vous servir dans votre quotidien et pas juste à regarder, mais aussi à reproduire.

    things that could actually be useful in your everyday life and not just fun to watch, but stuff you could actually make yourself.

  75. Voilà.

    There you go.

  76. Je vais mettre un tout petit peu de crème en vrai. Je vais juste terminer mais vraiment pas énormément parce que c'est déjà bien onctueux. Je mélange bien et puis bah c'est prêt. Mais en vrai c'est grave crémeux genre vraiment.

    I'm gonna add just a tiny bit of cream actually. I'll just finish it off but really not much because it's already really creamy. I mix it all together and that's it. But honestly it's seriously creamy like, for real.

  77. J'espère que ça donne envie parce que moi ça me donne trop envie mais ça tombe vous allez trouver ça dégueu mais c'est vraiment succulant. J'ai tellement faim.

    I hope it looks tempting because it really does to me — though knowing you, you'll probably think it looks gross but it's genuinely delicious. I'm so hungry.

  78. Regardez-moi ça. Ça a l'air tellement bon. Ça sent bon en tout cas vraiment.

    Look at that. It looks so good. It smells amazing too, it really does.

  79. Je crois que j'ai grave d'ê h je l'ai jamais aussi bien réussi. Ah c'est tellement bon. En plus j'en ai encore pour un autre pas. Ça c'est hyper pratique parce que de temps en temps, s'éviter de cuisiner, c'est trop

    I think I honestly nailed it this time, I've never made it this well. Oh it's so good. And I've got enough for another meal too. That's super handy because sometimes being able to skip cooking is such a

  80. pratique. Ça va Romis ? Tu as vu ? mange du risotto. Bref, ben moi je vais aller manger et puis je vous dis bonne nuit et je vous retrouve demain.

    lifesaver. You okay Romis? See? Eating some risotto. Anyway, I'm going to go eat and I'll say goodnight and I'll see you tomorrow.

  81. Hello, on est le lendemain. Je vous ai pas pris directement au réveil parce que j'ai fait exactement le même match qu'hier et surtout je continuerai à le faire de la même manière tout le reste de la semaine. Donc ça sert à rien que

    Hey, it's the next day. I didn't film myself right when I woke up because I did exactly the same morning routine as yesterday and I'll keep doing it the same way for the rest of the week. So there's no point

  82. je vous montre la même chose tous les matins. Par contre, il est passé 10h et comme à mon habitude, je commence à avoir faim et je vais me faire un truc que j'ai vraiment pas l'habitude de me faire. C'est assez rare parce que ça

    showing you the same thing every morning. But it's now past 10am and as usual I'm starting to get hungry and I'm gonna make something I really don't usually make. It's pretty rare because this little thing is

  83. coûte très cher ce petit truc et j'en trouve pas souvent mais là j'en avais un. Donc ce matin, je vais me faire du yaourt grec avec du fruit de la passion dedans. C'est simple, efficace, mais c'est tellement bon. Et là, je pense

    super expensive and I don't come across it very often but I happened to have one. So this morning I'm gonna have Greek yogurt with passion fruit in it. Simple, no fuss, but it's so good. And I think

  84. qu'il est à peu près mur. Je sais que plus ils sont fripés et plus ils sont goûteux. Mais j'avais trop envie de ça.

    it's about ripe enough. I know the more wrinkled they are the more flavorful they get. But I was really craving this.

  85. Donc, je vais faire ça ce matin. Je m'excuse par ailleurs de la voix horrible que j'ai. Je parle du nez à mort mais vraiment je suis carrément malade. Ça ne passe pas, j'en ai marre.

    So that's what I'm doing this morning. I also want to apologize for my awful voice by the way. I'm talking through my nose big time, I'm genuinely sick. It won't go away, I'm over it.

  86. Bref, du coup, je vais me faire ça.

    Anyway, so I'm gonna make this.

  87. Vraiment, il y a rien de plus simple. Il vous faut un yaourt grec et un fruit de la passion. Je réfléchissais à la recette que j'allais me faire ce midi parce que du coup il me reste du saumon et j'ai encore un avocat hyper mû de

    Honestly nothing simpler. All you need is a Greek yogurt and a passion fruit. I was thinking about what I'd make for lunch because I still have some salmon left and I've got another super ripe avocado from

  88. hier midi et vraiment je fais toujours en sorte de gâcher le moins possible voir pas du tout quand je fais mes courses et que je consomme des aliments.

    yesterday's lunch and I always try my best to waste as little as possible, ideally nothing at all, when I do my shopping and use up my food.

  89. J'essaie toujours de me trouver des recettes que je peux faire dans les jours suivants quand j'ouvre un truc pour bah pas gâcher quoi. Donc je me suis dit ce midi faut que je trouve une recette avec du saumon et de l'avocat.

    I always try to come up with recipes I can make in the following days when I open something so I don't waste it. So I figured for lunch I need to find a recipe using salmon and avocado.

  90. Donc je crois que je vais me faire une petite salade de pâte. J'en ai déjà les papis qui me le demandent mais bon. Il est encore un peu tôt pour cuisiner pour ce midi. Regardez-moi ça. C'est tellement succulent les fruits de la

    So I think I'm gonna make a little pasta salad. I can already hear the grandpas asking about it but anyway. It's still a bit early to start cooking for lunch. Look at this. Passion fruit is just

  91. passion. Genre c'est beau, j'adore. Mais vraiment prug, je crois que je vais prendre une photo du fruit pour pouvoir le redessiner sur ma tablette tellement c'est beau. Parce qu'en gros, je vous explique, je me suis acheté un stylet

    so incredible. Like it's beautiful, I love it. But honestly I think I'm gonna take a photo of the fruit to redraw it on my tablet it's so pretty. So basically, let me explain, I bought a stylus

  92. pour mon iPad et du coup, j'ai trop envie de me faire mes propres stickers que j'utilise sur mes miniatures, sur mes posts Insta en story que j'ai moi-même dessiné sur mon iPad. Genre, je pense que je vais m'acheter Proc Create

    for my iPad and now I really want to make my own stickers to use on my thumbnails, on my Instagram posts in stories, ones I drew myself on my iPad. Like, I think I'm gonna buy Procreate

  93. et je me dis genre, je peux me faire un stickers macha, enfin plein de stickers qui me correspondent de ouf et j'aimerais trop refaire. Enfin, ah je vous spoile tout là, je suis trop bête.

    and I'm thinking like, I could make a matcha sticker, I mean loads of stickers that are totally me and I'd love to redo — wait I'm spoiling everything, I'm so silly.

  94. Mais bref, j'avais trop cette idée en tête. Du coup, à chaque fois qu'il y a un truc que j'aime bien et tout, je le prends en photo pour pouvoir après le redécalquer plus facilement sur mon iPad et pouvoir faire mes propres stickers.

    But anyway, I've had this idea stuck in my head. So every time there's something I like, I take a photo of it so I can trace it more easily later on my iPad and make my own stickers.

  95. Genre personne aura les mêmes que moi parce que c'est moi qui les ai créé. Je trouve ça trop swag comme concept. Bref, voilà ce que ça donne. Vraiment, il y a rien de plus simple mais c'est tellement bon. C'est hyper goûtu. Donc je vais

    Like nobody will have the same ones as me because I made them myself. I think that's such a cool concept. Anyway, here's how it turned out. Really nothing simpler but it's so good. It's super flavorful. So I'm gonna

  96. manger ça et on se retrouve ce midi pour faire ma petite salade de pâte. Il est midi, je mange vraiment aux aurores mais j'ai très faim. Donc on va faire ma petite recette de salade de pâte. Enf en vrai une salade de pâte, vous mettez ce

    eat this and we'll catch up at lunch when I make my little pasta salad. It's noon, I'm eating really early but I'm starving. So let's make my little pasta salad recipe. I mean honestly with a pasta salad you put in

  97. que vous voulez dedans. Moi, je vais mettre ce que j'ai mais ça peut être vraiment très très bon. Faut pas sous-estimer les petites salades. Je vais mettre un avocat, un petit peu de concombre, forcément la fin du saumon

    whatever you want. I'm gonna use what I've got but it can turn out really really good. Don't sleep on pasta salads. I'm gonna add an avocado, a bit of cucumber, obviously the rest of the smoked salmon

  98. fumé que j'ai ouvert hier. Et j'ai des tomates cerises qui datent de je ne sais pas quand, mais elles ont l'air encore bien.

    I opened yesterday. And I've got some cherry tomatoes that are from who knows when, but they still look fine.

  99. Et voilà le travail. Ça a pas l'air genre trop bon. J'en ai beaucoup trop fait donc je pense que j'aurai une petite entrée pour ce soir. J'adore me faire ce type de repas. C'est hyper sain en soi mais qu'est-ce que c'est bon.

    And there you have it. It doesn't look like, super impressive. I made way too much so I think I'll have a little starter for tonight. I love making this kind of meal. It's really healthy but oh my god it's so good.

  100. Genre vraiment. On commence cette semaine avec des repas très sains.

    Like seriously. Starting this week with some really healthy meals.

  101. Franchement, je suis fière de moi. Mais ça m'arrive bien évidemment beaucoup trop de fois d'ailleurs de manger des fast food, des trucs hyper mauvais pour la santé, mais je peux pas me retenir.

    Honestly, I'm proud of myself. But obviously I eat fast food and super unhealthy stuff way too often, I just can't help myself.

  102. Moi je vais quand même me régaler avec ça et puis on se retrouve ce soir. Ça sera pas très intéressant puisque je vais manger les restes d'hier. Mais à tout à l'heure.

    I'm still gonna enjoy this and I'll catch up with you tonight. It won't be very exciting since I'm having yesterday's leftovers. See you later.

  103. Cheers, on est déjà le soir, il est 19h30. Rien d'intéressant puisque je me suis réchauffé ce que j'ai fait hier soir, donc le risotto au champignons. Là, ça a l'air encore meilleur qu'hier et à côté

    Cheers, it's already evening, it's 7:30pm. Nothing exciting since I just reheated what I made last night — the mushroom risotto. It actually looks even better than yesterday, and on the side

  104. parce que je trouve qu'il y avait pas énormément, enfin en vrai, il y a beaucoup mais je sais pas, j'ai faim. Je me suis fait un steak haché. Je mange ça avec un podcast et je vais aller me coucher parce que la maladie ne veut pas

    because I felt like it wasn't quite enough, I mean there actually is a lot but I don't know, I was hungry. I made myself a burger patty. I'm eating this with a podcast and then I'm going to bed because this sickness just won't

  105. partir et j'espère que demain matin, je me lèverai avec une meilleure santé.

    go away, and I'm hoping that tomorrow morning I'll wake up feeling better.

  106. Voilà, bisous.

    Alright, bye!

  107. Bonjour. Bonjour. On se retrouve, il est déjà midi puisque ce matin, j'ai pris qu'un mat comme tous les autres matins et j'ai pas déjeuné parce que je sais pas, j'avais pas faim. Mais par contre, je me suis fait plaisir ce midi. Je me

    Good morning. Good morning. Here we are, it's already noon since this morning I just had my matcha like every other morning and didn't have breakfast because I don't know, I wasn't hungry. But I did treat myself at lunch. I

  108. suis pris des sushis. Je suis vraiment une énorme fan de sushis. Je pourrais, je pense, en manger tous les jours sans jamais être écuré. Je suis pas sûr de cette info en vrai, mais j'adore vraiment les sushis. Et plus je grandis,

    got sushi. I'm a huge sushi fan. I honestly think I could eat it every single day without ever getting sick of it. I'm not totally sure about that but I genuinely love sushi. And the older I get,

  109. plus j'aime plein de sortes de sushis.

    the more kinds of sushi I like.

  110. Avant, j'aimais que les sushis saumon, juste le riz et le saumon. Après, j'ai goûté les California, après j'ai goûté les Makiis et maintenant, j'aime tout.

    Before I only liked salmon sushi, just rice and salmon. Then I tried California rolls, then I tried makis, and now I like everything.

  111. Juste n'importe quel sushi, ça me va. Et là, pour ce midi, je me suis pris 12. Je crois que ça c'est des California saumon avocat parce que les maquill, elle est à l'extérieur, je crois. Je suis pas sûre de mon info. Et j'ai aussi pris des

    Literally any sushi works for me. And for today's lunch I got 12 pieces. I think these are salmon avocado California rolls because the seaweed is on the outside, I think. Not totally sure about that. And I also got some

  112. avocats cream cheese avec ma petite sauce sucrée. Je vais me régaler, j'en avais trop trop envie et je savais pas quoi faire à manger en plus pour ce midi que j'ai déjà décongelé de quoi faire le repas de ce soir. Mais pour le coup, ce

    cream cheese avocado ones with my little sweet sauce. I'm so excited to eat these, I've been craving them so bad, and I had no idea what to make for lunch on top of the fact that I already defrosted something for dinner tonight. But for

  113. midi, j'avais pas d'inspi. J'ai déjà essayé de faire des sushis moi-même, même des Pokéall. En vrai, les Pokéall, ça va, j'aime bien. Mais les miens, ils ont quand même pas le même goût que quand tu vas en acheter dans un truc

    lunch today I had no inspiration. I've already tried making sushi myself, even poké bowls. Honestly poké bowls are fine, I like them. But mine just don't taste the same as when you buy them from an actual

  114. spécialisé poké. Et c'est vrai que les sushis, c'est tellement genre une technique particulière que j'ai pas du tout que ça a trop pas le même goût pour autant les apprécier. En vrai, je crois que c'est le riz. Ça fait vraiment tout.

    specialized poké place. And sushi really is such a specific technique that I completely lack, so they just don't taste good enough for me to really enjoy them. Honestly I think it's the rice. That really makes all the difference.

  115. C'est la première fois que ça m'arrive.

    This is the first time this has ever happened to me.

  116. J'avais oublié que j'avais un cours de pilate. Je dois vraiment partir dans 5 minutes, même pas. Et j'avais totalement oublié. Je m'en suis souvenue là, il y a 20 minutes, je voulais aller prendre ma douche parce que j'ai les cheveux hyper

    I forgot I had a Pilates class. I literally have to leave in 5 minutes, maybe less. I had completely forgotten. I only remembered like 20 minutes ago — I was about to go take a shower because my hair is super

  117. sales et je me suis dit mais j'avais pas un truc de prévu ? Genre vraiment, j'avais grave zappé parce que vu que j'ai été malade, j'ai annulé mes cours de cette semaine. Enfin, ceux que j'avais pris il y a quelques jours, j'ai

    greasy, and I was like wait, didn't I have something planned? Like I had genuinely totally spaced on it, because since I was sick I cancelled my classes this week. Well, the ones I'd booked a few days ago, I

  118. pas été. Et du coup là, je sais pas, dans ma tête, j'y vais plus. Alors que si, en fait. Bref, mais du coup, tout ça pour dire que j'ai pas le temps de me faire un bon goûter bien cuisiné, mais faut quand même que je mange pour avoir

    didn't go. And so in my head I just stopped going altogether. Even though I still am. Anyway, the point is I don't have time to make a proper snack, but I still need to eat something to have

  119. de l'énergie, sachant que je suis pas encore totalement rétablie. Donc, je vais manger une banane avec du peanut butter simple, efficace. Ça prend une minute à manger et j'ai quand même un peu de force pour mon cours. Voilà,

    energy, especially since I'm not fully recovered yet. So I'm just gonna have a banana with peanut butter — simple, effective. Takes a minute to eat and it'll give me enough energy for class.

  120. j'inaugure un nouvel ensemble bordeaux.

    I'm debuting a new burgundy workout set.

  121. J'ai fait une petite tresse, je sais pas ce que ça donne et faut vraiment que je parte. Je mets littéralement du peanut butter dessus. L'assortiment est tellement bon. Genre ça va trop bien ensemble, ça se marie de ouf. Alors que

    I did a little braid, not sure how it looks, and I really need to go. I'm literally putting peanut butter right on it. The combo is so good. Like they just go together perfectly, it's such a good match. Whereas

  122. banane chocolat, je trouve ça archi pas bon. Vraiment le mélange va pas du tout.

    banana and chocolate, I find that absolutely gross. The combo just doesn't work at all.

  123. Je sais pas pourquoi ça existe d'ailleurs, mais bon. Et ce soir, dès que je rentre, va falloir que je me mette au fourneau parce que je veux faire une recette trop bonne. Vraiment, c'est un de mes plats préférés que je

    I don't even know why that's a thing, but whatever. And tonight as soon as I get home, I need to get cooking because I want to make this amazing recipe. It's seriously one of my favorite dishes that I

  124. cuisine chez moi. Mais en vrai, ça prend du temps à faire et à cuire. Enfin, c'est juste parce que j'aime bien cuisiner rapidement et là, c'est un peu plus long que d'habitude. Mais je vais faire des vrapes au poulet à la crème

    make at home. It does take a while to make and cook though. I mean it's just because I like to cook quickly and this one takes a bit longer than usual. But I'm gonna make chicken wraps with cream sauce

  125. avec des oignons et tout et des pommes de terre au four. C'est trop trop bon.

    with onions and everything, and oven-baked potatoes. It's so so good.

  126. Noé va être trop content que je fasse ça. Mais bref, je vous laisse parce que je vais grave arriver en retard. Je suis rentrée du pilat, je me suis démaquillée, lavée. J'ai vraiment fait la totale. Ça fait trop du bien. Mais

    Noé is gonna be so happy I'm making that. Anyway I'm leaving because I'm gonna be seriously late. I got back from Pilates, took off my makeup, showered. Really did the whole thing. It feels so good. But

  127. maintenant, il va falloir cuisiner parce que du coup, ce soir, il y a Noé qui est à la maison et du coup, je vais nous faire un truc qu'on adore manger tous les deux. Je le disais tout à l'heure, c'est des vrapes avec dedans du poulet à

    now I need to cook because tonight Noé's home and I'm going to make something we both love eating. Like I said earlier, it's wraps filled with creamy chicken with

  128. la crème avec des oignons caramélisés et tout ça. Et à côté, je fais des pommes de terre au four en guise de frites mais plus saines. Donc voilà, je fais ça.

    caramelized onions and all that. And on the side I'm making oven-baked potatoes as a healthier take on fries. So yeah, that's what I'm doing.

  129. Mine de rien, en fait, c'est très simple mais ça prend quand même du temps parce qu'il faut couper toutes les pommes de terre, couper l'oignon, faire tout bien revenir avec le poulet et tout. Donc en vrai, j'en ai pour peut-être une petite

    And honestly, it's actually really simple but it still takes time because you have to cut all the potatoes, chop the onion, let everything brown properly with the chicken and all that. So realistically it'll take about

  130. heure, 45 minutes, on va dire. Donc c'est parti. Je vais d'abord m'occuper des pommes de terre. La première chose à faire, c'est de préchauver le four. Je le mets à 180 maxi.

    an hour, 45 minutes let's say. Alright, let's go. First I'll take care of the potatoes. The first thing to do is preheat the oven. I'm setting it to 180.

  131. Bon, du coup, j'ai mis les pommes de terre au four. Là, je vais m'attaquer à la préparation à mettre dans le Vrap.

    Okay so I've put the potatoes in the oven. Now I'm going to tackle the filling for the wraps.

  132. C'est hyper dr. J'utilise ça. C'est tellement révolutionnaire. C'est genre pour graisser la poêle parce que je trouve qu'il y a certaines viandes comme le poulet qui se marient pas du tout avec l'huile d'olive. Genre du poulet

    This is so funny. I use this. It's such a game changer. It's basically for greasing the pan because I feel like certain meats like chicken just don't go with olive oil at all. Like chicken cooked in olive oil

  133. cuit à l'huile d'olive, c'est pas bon du tout. Donc j'utilise ça. Et là, je vais d'abord faire revenir l'oignon avec une gousse d'ail jusqu'àatt que ça caramélise bien. Genre vraiment, faut que ce soit bien marron. Et pour ça, je

    is just not good. So I use this instead. Now I'm going to start by sautéing the onion with a clove of garlic until it caramelizes nicely. Like really, it needs to get properly brown. And to do that I

  134. mets de l'eau à ébullition de temps en temps et je trouve que ça caramélise genre trois fois plus vite en faisant cette technique.

    add a splash of water every now and then and I find it caramelizes like three times faster with that trick.

  135. OK, j'ai bien laissé tout mijoter. Donc en gros, pour vous montrer un petit peu à quoi ça ressemble, c'est genre du poulet comme ça que j'ai bien haché quand il était cuit avec les oignons, de la crème et des épices. Enfin, je vous

    Okay, I've let everything simmer nicely. So basically to show you kind of what it looks like, it's like chicken that I finely chopped once it was cooked, with onions, cream and spices. I mean, I

  136. jure, c'est pas appétissant comme ça, mais c'est succulant. Et on a du coup les pommes de terre qui ont bien grillé au four. Donc là, elles sont prêtes en Vrap. Du coup, j'utilise ceuxl c'est des nouveaux. En gros, j'ai toujours pris

    swear it doesn't look appetizing like this, but it's delicious. And the potatoes have gotten nicely golden in the oven. So they're ready. For the wraps, I'm using these — they're new ones. Basically I always used to get

  137. les hall d'assau, mais maintenant ils font des extra fin et du coup, c'est un petit peu moins calorique et en vrai, c'est grave meilleur parce que du coup, c'est moins épais. Donc, on a plus le goût de l'intérieur du wrap que du wrap

    the El Paso ones, but now they make an extra thin version and it's a little less calorie-heavy and honestly it's way better because it's less thick. So you get more of the flavor from the inside of the wrap than from the wrap

  138. en lui-même. Genre, c'est juste la forme mais il y a moins de goût. Donc, je préfère. Ben voilà, je vais remplir les vrapes et on va pouvoir manger. Et pendant que j'étais en train de faire le repas, Noé a préparé de la pâte à crêpe

    itself. Like it's just there for the shape but there's less of that wrap taste. So I prefer it. Alright, I'm gonna fill the wraps and then we can eat. And while I was cooking, Noé made crêpe batter

  139. parce qu'il est littéralement obsédé par les crêpes. Donc après manger, il nous fera des crêpes pour le dessert. Et ça, je valide énormément. C'est un bon repas avec une bonne collation avant d'aller se coucher. J'adore.

    because he is literally obsessed with crêpes. So after dinner he'll make us crêpes for dessert. And I am so here for that. It's a great meal with a nice little treat before bed. Love it.

  140. Bon appétit.

    Enjoy!

  141. Ouais.

    Yeah.

  142. Hello, nouvelle journée. Ce matin, je me suis fait comme tous les autres matins mon petit macha. Mais en plus de ça, on va du coup déjeuner les crêpes que Noé nous a faites hier qui sont d'ailleurs les meilleures qu'il a jamais fait.

    Hey, new day. This morning I had my little matcha like every other morning. But on top of that, we're having the crêpes Noé made us yesterday for breakfast — which by the way are the best ones he's ever made.

  143. Genre vraiment franchement félicitations parce que tes crêpes sont succulante.

    Like honestly for real, congratulations because your crêpes are incredible.

  144. Donc voilà, je vais déjeuner ça. Petit macha et des petites crêpes Nutella, sucre nature. Franchement, je fais un peu tout. Je suis encore en habit de sport parce que je vais encore au sport ce matin. Donc je vais quand même

    So yeah, that's my breakfast. Little matcha and some crêpes with Nutella and plain sugar. I'm honestly doing a bit of everything. I'm still in my workout clothes because I'm going to the gym again this morning. So I'm trying to

  145. essayer de bien manger pour avoir le plus d'énergie possible et après je vais directement rejoindre des copines au resto. Vraiment, j'enchaîne comme ça parce que vu qu'on est en période de stage, j'ai une copine qui fait son

    eat a good breakfast to have as much energy as possible, and then I'm going straight to meet some friends at a restaurant. I'm really back-to-back like that because since it's internship season, I have a friend who's doing her

  146. stage pas du tout à Lille. Donc là, elle est remontée sur l'île pour qu'on se voit et tout. Donc on se fait un petit resto ensemble. Donc ce midi, je ne cuisine pas. Très sympa. J'adore l'idée.

    internship nowhere near Lille. So she came back up to the area so we could see each other and everything. So we're doing a little restaurant together. Which means no cooking for me at lunch. Very nice. Love it.

  147. Enfin bref, je vous spoile pas toute la journée non plus, mais c'est une journée très sympa en terme de copine mais aussi de nourriture. Donc ça va aussi vous intéresser. Bref, bon appétit. Moi, je vais aller manger les crêpes succulantes

    Anyway I won't spoil the whole day for you, but it's a really nice day in terms of friends and food. So that'll be interesting for you too. Alright, enjoy. I'm off to eat Noé's incredible crêpes

  148. de Noé. Franchement, il en a fait 18. Je crois qu'il y en avait 18. Il doit en rester c On a vraiment mangé comme des porcs. Mais c'est tellement bon.

    for real. He made 18 of them. I think there were 18. There must be some left. We ate like absolute pigs. But they're so good.

  149. Ah ben si c'est validé par Robin.

    Oh well if Robin approves, it's a yes.

  150. Good morning. On est 2 jours après.

    Good morning. It's 2 days later.

  151. Enfin en fait je vous ai pas filmé hier tout simplement parce que j'ai oublié genre vraiment je n'ai rien filmé de la journée. Je suis désolée. Genre du coup il y aura un jour en moins. Je voulais vous faire du lundi au vendredi donc

    OK so basically I didn't film you guys yesterday simply because I forgot, like I genuinely didn't film anything all day. I'm sorry. So there'll be one day missing. I wanted to do Monday through Friday so

  152. déjà vous filmez que 5 jours. Et là j'ai oublié l'entièreté d'un jour. Donc je pense que je vais quand même filmer demain pour que vous ayez au moins 5 jours. Mais en fait, j'ai vraiment passé la journée avec mes copines. On a été au

    that's already only 5 days of filming. And I forgot an entire day. So I think I'm still going to film tomorrow so you guys have at least 5 days. But honestly, I just spent the whole day with my friends. We went to a

  153. restaurant le midi, on a pris euh des pâtes pulpettes avec du coup des boulettes deandes. C'était hyper bon. Et le soir, j'ai fait un apéro chez moi et euh j'ai fait des pâes bolo. Vraiment le truc qu'on a mangé le midi même, mais

    restaurant for lunch, we had pasta pulpettes with meatballs. It was super good. And in the evening, I had people over for drinks at mine and I made bolognese pasta. Literally the same thing we had for lunch, but

  154. euh on a mangé des pâtes bolo. Il y avait une copine qui avait ramené le dessert, des cookies succulants. Enfin bref, du coup, je vous ai vraiment rien filmé de la journée parce que je sais pas, j'étais avec mes copines et à aucun

    yeah we had bolognese pasta. One of my friends had brought dessert, these incredible cookies. Anyway, so I filmed absolutely nothing all day because I don't know, I was with my friends and at no

  155. moment, j'ai pensé à allumer ma caméra alors que je l'avais prise dans mon sac.

    point did I think to turn my camera on, even though I had it in my bag.

  156. C'est ça le pire. Mais bon, du coup, je m'excuse pour cette gêne occasionnée.

    That's the worst part. But anyway, I'm sorry for the inconvenience.

  157. Genre vraiment, ça fait longtemps que je suis sur YouTube. Genre normalement, allumer ma caméra, ça devrait être un réflexe. Mais c'est vrai que dès que je suis avec des gens et que je profite avec mes copines et tout ça, à aucun

    Like seriously, I've been on YouTube for a long time. Normally turning my camera on should be second nature. But it's true that the moment I'm with people and I'm just enjoying time with my friends and all that, at no

  158. moment je pense à filmer alors que je m'étais dit "OK, je fais un vlog, faut que je filme". C'est tout le temps comme ça. Et la plupart du temps, et c'est vrai en plus, c'est mes amis eux-mêmes qui me disent "Mais tu m'avais pas dit

    point do I think about filming even though I'd told myself 'OK, I'm doing a vlog, I need to film'. It's always like that. And most of the time — and this is actually true — it's my friends themselves who say 'Didn't you say

  159. que tu faisais un vlog, tu filmes rien depuis tout à l'heure ?" Et je suis en mode "Mais oui, c'est vrai, vraiment tout le temps, je suis trop une mauvaise youtubeuse, c'est une dinguerie." Bref, donc je vous retrouve le surlendemain de

    you were doing a vlog? You haven't filmed anything in ages?' And I'm like 'Oh yeah, you're right, it literally happens every single time, I'm such a terrible YouTuber, it's insane.' Anyway, so I'm catching up with you two days after

  160. là où je vous ai laissé. Je termine les crêpes de Noé, il en reste deux et vous inquiétez pas, je vais me faire une chair de roi pour le petit- déjeuner avec bien évidemment mon mata, ça ne change pas aujourd'hui. Du coup, il y a

    where I left off. I'm finishing the last of Noé's crêpes, there are two left, and don't worry, I'm going to treat myself like royalty for breakfast with of course my matcha, that hasn't changed today. So there's

  161. pas trop de choses intéressantes puisque je vais surtout terminer ce midi les pâtes que j'ai faites hier soir puisqu'il en reste pour tout un régiment littéralement. Je pourrais faire manger tout l'immeuble qui resterait encore des

    not that much interesting stuff since I'm mainly going to finish off the pasta I made last night for lunch, because there's literally enough left to feed an army. I could feed the whole building and there'd still be pasta

  162. pâtes. J'en ai fait beaucoup trop. Par contre ce soir, j'ai aucune idée de ce que je pourrais faire. Je vais essayer de quand même faire une autre recette pour que ce soit un minimum intéressant pour vous. Du coup, on se retrouve ce

    left over. I made way too much. As for tonight though, I have no idea what I could make. I'll try to still do another recipe to make it at least a little interesting for you guys. So see you at

  163. midi pour manger sans surprise des pâtes bolognaises. Encore et toujours.

    lunchtime for, no surprise, bolognese pasta. Again.

  164. Pour le goûter, je me suis refait quelque chose que je vous ai déjà montré, je crois. C'est un bol avec du yaourt grec, de la banane, du granola et tout ça. En vrai, c'est un peu écurant mais je me le fais toujours plusieurs

    For my afternoon snack, I made something I've already shown you before, I think. It's a bowl with Greek yogurt, banana, granola and all that. Honestly, it's a bit sickly but I still make it several

  165. fois par semaine parce qu'en vrai, c'est hyper bon et ça cale. Genre quand j'ai vraiment faim au petit déj ou au goûter, après tu es calé pendant un bon bout de temps. Donc c'est trop bien. J'ai hâte que la saison des fraises et tout ça,

    times a week because it's genuinely really good and it fills you up. Like when I'm really hungry at breakfast or snack time, you stay full for a good while after. So it's great. I can't wait for strawberry season and all that,

  166. elle arrive. Je pense qu'on y est bientôt là pour faire des bols avec des fraises. C'est tellement bon des fraises au chocolat et tout. C'est trop bon avec du yaourt de grec. Donc voilà, je vais manger ça et je sais toujours pas si je

    it should be coming up soon so I can make bowls with strawberries. Strawberries with chocolate are so good and everything. It's amazing with Greek yogurt. So yeah, I'm going to eat this and I still don't know if I'm

  167. suis toute seule ou pas ce soir.

    going to be alone tonight or not.

  168. Peut-être qu'il y a Noé qui viendra.

    Maybe Noé will come over.

  169. Donc faut que je réfléchisse à la recette. Ouh là, j'ai bégillé. Donc faut que je réfléchisse à la recette que je vais faire en fonction de s'il est là ou pas. Je vous avoue, je sais pas, je commence à manquer d'un là parce qu'en

    So I need to figure out the recipe depending on whether he's here or not. I'll be honest, I don't know, I'm starting to run out of ideas because

  170. vrai quand je filme pas, bon, je m'en fous de montrer mes repas si c'est pas très varié et tout ça et que je mange la même chose en vrai, je m'en fous. Mais je me dis là, vu que je vous filme, le but c'est pas de vous montrer des pâtes

    honestly when I'm not filming, I don't care about showing my meals if they're not very varied and I'm eating the same thing over and over, I genuinely don't care. But I'm thinking since I am filming you, the goal isn't to show you bolognese pasta

  171. bolo pendant 3 jours. Donc faut que je réfléchisse à une recette. Mais là, mon frigo, il commence à se vider. Je sais pas, j'ai j'ai plus trop d'inspi là.

    for 3 days straight. So I need to think of a recipe. But my fridge is starting to empty out. I don't know, I'm really not that inspired right now.

  172. Good morningfin plutôt good afternoon, je sais pas, il est midi. On dit quoi ?

    Good morning — or actually good afternoon, I don't know, it's noon. What do you even say?

  173. Good lunch, j'en sais rien. Bref, je vous retrouve déjà à midi parce que ce matin, il y avait rien d'intéressant.

    Good lunch, I have no idea. Anyway, joining you already at noon because this morning there was nothing interesting.

  174. J'ai juste pris un match. Voilà, c'était un peu boring mais ce midi, j'ai envie de tester une recette qui me fait trop envie. En fait, c'est ma meilleure pote qui m'en a parlé. En fait, on était sur la route pour aller au sport et on parle

    I just had a matcha. That was pretty boring but at lunch I want to try a recipe I've been really craving. So my best friend told me about it. We were on our way to the gym and we were talking about

  175. d'alimentation et tout et on parlait du fait que on a récemment acheté toutes les deux pour la première fois une boîte de sardine de nous-même. Quel âge avons-nous ? J'ai l'impression d'avoir 65 ans vraiment. Et du coup, elle me

    food and all that, and we were talking about how we'd both recently bought a tin of sardines for the first time ever ourselves. How old are we exactly? I feel like I'm 65 honestly. And so she was

  176. racontait un peu comment elle cuisinait ses sardines et ça m'a trop donné envie.

    telling me a bit about how she cooks her sardines and it made me really want to try it.

  177. Donc, je voulais faire cette recette avec vous aujourd'hui. Du coup, pour la faire, il vous faudra bien évidemment une boîte de sardines. J'ai pas pris les meilleurs du tout, mais c'est des sardines au citron. Voilà, j'ai jamais

    So I wanted to make this recipe with you today. To make it, you'll obviously need a tin of sardines. I didn't get the best ones at all, but they're sardines with lemon. Right, I'd never

  178. goûté encore au citron et je sais pas, je trouve que le mélange, il avait l'air succulant. Riche en oméga 3 sans huile.

    tried the lemon ones before and I don't know, I thought the combination sounded amazing. Rich in omega 3, no oil.

  179. Ah, j'aurais tellement dû lire la boîte avant de la prendre. Bon bref, c'est pas grave. Mais du coup, il vous faudra des sardines, de l'échalotte, moi j'en ai congelé, ça m'arrange beaucoup. Et j'ai aussi de la ciboulette congelé trop bien

    Oh, I really should have read the tin before picking it up. Oh well, doesn't matter. But anyway, you'll need sardines, shallots — I've got some frozen, which is super convenient. And I also have frozen chives, amazing,

  180. et du carré frais, du Saintmoré, enfin genre des trucs un peu comme ça. Moi j'ai faux Philadelphia alléger. Du coup, je crois que c'est tout ce qu'il faut et bien évidemment du pain parce qu'on va mettre ça sur du pain et en fait on va

    and some cream cheese, Saintmoré, like that kind of thing. I've got a lighter Philadelphia knock-off. I think that's all you need and obviously bread because we're going to spread it on toast and basically we're going to

  181. faire un peu comme des riettes de sardines. Mais en gros, faut que je mélange du coup les sardines écrasé avec du Philadelphia, un peu d'échalotte et tout ça et après tu mets ça sur des tartines grillées.

    make something like sardine rillettes. So basically I need to mix the mashed sardines with the Philadelphia, a bit of shallot and all that, and then you spread it on grilled toast.

  182. Comment vous dire que je suis pas très sûr de moi sur ce coupon ? J'ai mis lainte de beurre sur les tartines mais en fait elle s'est frité donc je pouvais pas l'étaler. C'est excellent en fait le fait d'avoir pris des sardines au

    How do I put this — I'm not very confident about this one. I put a knob of butter on the toast but it melted so I couldn't spread it. Actually the fact that I used lemon sardines is great —

  183. citron, j'ai pas rajouté de citron dessus. Du coup, il y a bien déjà du citron dans le truc. Ah ouais, franchement, c'est vraiment très bon.

    I didn't add any extra lemon on top. So there's already lemon in there. Oh yeah, honestly, it's really good.

  184. On fait un chifoui pour savoir qui coupe les oignons ce soir parce qu'on déteste tous les deux mais on adore tous les deux les oignons. On fait en une manche.

    We're doing rock paper scissors to decide who cuts the onions tonight because we both hate doing it but we both love onions. One round.

  185. D'accord. À chaque fois si tu perds, tu demandes trois manches. Là c'est une manchef. Encore une manche ?

    OK. Every time you lose you ask for three rounds. It's one round. Another round?

  186. Une chifoui.

    One round of rock paper scissors.

  187. Qu'est-ce soir on se retrouve pour le dernier repas ensemble dans cette vidéo.

    So tonight we're here for the last meal together in this video.

  188. J'espère qu'on va pas trop vous manquer.

    I hope you won't miss us too much.

  189. On va faire une de nos recettes, enfin je vais faire une de nos recettes signature. C'est en fait c'est la sauce, elle est signature et après vous pouvez la mettre dans ce que vous voulez. Nous ce soir on va faire des gokis. Pour

    We're going to make one of our recipes — well I'm going to make one of our signature recipes. It's the sauce that's the signature part and then you can put it on whatever you want. Tonight we're going to make gnocchi. For

  190. cette sauce, vous aurez besoin d'oignons, de crème légère, de concentré de tomates et de bref, non, en vrai, c'est la sauce de Gigi Adide. Enfin, genre c'est les pâtes à la vodka mais moi je mets pas de vodka. Voilà,

    this sauce you'll need onions, light cream, tomato paste and — wait no, honestly, it's Gigi Hadid's sauce. Well, like it's vodka pasta but I don't put any vodka in it. Right,

  191. c'est toi qui avais cré la sauce.

    you were the one who created the sauce.

  192. Pas du tout. C'est pas moi, c'est la sauce de Jit. Je te jure. Le but c'est de faire Ah, il faut de l'ail aussi. Voilà, c'est ça ce que j'ai oublié. Le but, c'est de faire caraméliser un oignon dans une poêle

    Not at all. It's not me, it's Jit's sauce. I swear. The goal is — oh, you need garlic too. Right, that's what I forgot. The goal is to caramelize an onion in a pan

  193. avec une gousse d'ail. Ensuite, de l'ail. Ensuite, vous rajoutez le concentré de tomates, la crème, vous faites bien revenir et vous pouvez mettre ça dans des pâtes, dans des gokis, voilà, c'est tout. Dans des dans

    with a clove of garlic. Then — garlic. Then you add the tomato paste, the cream, you let it cook down and you can put it in pasta, in gnocchi, that's it. In a

  194. un risotto. Non non non, juste dans des pâtes et des gokis. Pourquoi tu me donnes du Nutella ? Bref, donc on va faire ça ce soir et euh on va regarder une petite vidéo de Squeezie. Enfin voilà, petite soirée ccoing et c'est moi

    risotto. No no no, just in pasta and gnocchi. Why are you giving me Nutella? Anyway, so that's what we're making tonight and we're going to watch a little Squeezie video. Just a cozy little evening and I'm the one

  195. qui coupe les oignons. Du coup, j'ai trop le seum vraiment. Je déteste faire ça en fait. Je pleure pendant 3 jours après. Ça me ça me saoule mais j'adore les oignons. Vraiment, c'est Qu'est-ce qu'elle attend ? Romy, elle aime trop.

    cutting the onions. So I'm really not happy about it. I actually hate doing this. I cry for 3 days after. It really annoys me but I love onions. Seriously, it's — what is she waiting for? Romy is obsessed.

  196. Je sais pas regarder l'aspirateur toute la journée. Je sais pas ce qu'il a mais c'est drôle. Romy, pourquoi tuattends comme ça ? On dirait elle attend le bus.

    I don't know, she's been staring at the vacuum cleaner all day. I don't know what's up with it but it's funny. Romy, why are you just sitting there like that? She looks like she's waiting for a bus.

  197. C'est vraiment l'un des meilleurs repas que je sais cuisiner. C'est vraiment succulant. Tu mets combien sur 10 à Miok en général ? Ben 10.

    This is honestly one of the best things I know how to cook. It's genuinely amazing. What would you rate my cooking out of 10 in general? Ten.

  198. Il est pas très sincère ton disant.

    You're not being very honest right now.

  199. Bref, écoutez, je vous laisse là pour cette vidéo. On va aller déguster nos gokis devant une vidéo de Squeezie.

    Anyway, I'll leave you here for this video. We're going to go enjoy our gnocchi in front of a Squeezie video.

  200. J'espère que cette vidéo vous a plu.

    I hope you enjoyed this video.

  201. C'est vrai que j'étais un petit peu déboussolée en terme de filmage. J'avais rien dire du tout. Je savais pas trop quand filmer, comment filmer, vu que c'était que certains moments de ma journée. C'était pas trop un vlog, donc

    I'll be honest, I was a little lost when it came to filming. I had no idea what to do. I didn't really know when to film, how to film, since it was only certain moments of my day. It wasn't really a vlog, so

  202. je savais pas trop comment amener ça.

    I didn't really know how to pull it all together.

  203. J'espère que c'était quand même intéressant et que c'était pas très redondant. J'ai j'ai l'impression que j'ai filmé la même chose à la même heure tous les jours. Moi je fais de très gros bisous et je vous dis à bientôt. Oh.

    I hope it was still interesting and not too repetitive. I kind of feel like I filmed the same thing at the same time every single day. Sending you all big kisses and I'll see you soon. Bye!