Je retourne dans mon école 20 ans après
À quel moment tu te dis j'ai réussi ma mission d'enseignant ?
When do you know you've succeeded as a teacher?
Alors, c'est pas à moi de le dire, c'est à eux.
Well, it's not for me to say — that's up to them.
L'école, on y est tous allés. Là, c'est mon père à l'école, ma mère à l'école et mon frère à l'école. Et finalement, on en est tous partis. Sauf que moi, bah, j'ai retourné.
We've all been to school. Here's my dad at school, my mom at school, my brother at school. And in the end, we all left. Except me — I went back.
C'est qui ton amoureux ?
So who's your crush?
Je dis pas. Tu me dis toi qui c'est.
Not telling. You tell me yours first.
C'est personne.
There's nobody.
Moi, c'est pareil. À bientôt 27 ans, j'ai retrouvé mes anciens profs pendant 3 jours pour découvrir l'école de leur point de vue à eux.
Same here. Almost 27, and I spent 3 days reconnecting with my old teachers to discover what school looks like from their side.
Faut aimer les autres, faut aimer partager. Ah, pas mal là. C'est pas mal.
You have to love people, love sharing. Oh, that's not bad. That's pretty good.
De la maternelle au lycée en passant par le collège, l'école c'est un peu une expérience universelle dont on garde des souvenirs souvent marqués par des modes, des potes et souvent des profs. Avoir un prof qui te dit je lui as des capacités,
From preschool to high school, school is kind of a universal experience — one we remember through trends, friends, and often teachers. Having a teacher who tells you they believe in you,
n'en pas ça aide toujours.
well, that always helps.
Comme tout le monde, quand j'étais petite, j'avais une vision élève du parcours scolaire mais 20 ans après, j'ai eu envie de découvrir le métier de prof avec mes yeux d'adules. Je suis donc retournée à l'école dans les
Like everyone, when I was little I saw school from a student's perspective — but 20 years later, I wanted to discover what it's like to be a teacher, through adult eyes. So I went back to the schools
établissements que j'ai connu pour retrouver mes anciens enseignants et comprendre leur motivation, leurs enjeux et surtout pourquoi on parle de métier de passion. Je trouve qu'on est en train de mettre en place toutes les bases de
I'd attended, to reconnect with my old teachers and understand what drives them, what's at stake for them, and above all why people call it a passion. I think we're laying all the foundations for
l'adulte de plus tard quoi.
the adult they'll become later on.
Et tout ça, ça commence par un réveil qui pique un peu.
And it all starts with an alarm clock that hits a little hard.
Aujourd'hui, je fais ma rentrée au CP.
Today, I'm going back to first grade.
J'ai retrouvé un truc, c'est ma photo de classe de grande section avec ma petite barrette et tout.
I found something — it's my class photo from preschool, with my little hair clip and everything.
En vrai, je suis chaude. Et ma maîtresse, elle est là. Du coup, c'est ma maîtresse de il y a 20 ans et c'est elle que je retrouve aujourd'hui.
Honestly, I'm excited. And my teacher is here. So this is my teacher from 20 years ago, and she's the one I'm reconnecting with today.
Ben je suis en retard. Bonjour.
Well, I'm late. Hi!
Salut. Coucou Marina.
Hey! Hi, Marina!
Bonjour. Bizarre.
Hello. Weird.
Et ben voilà, bienvenue dans ma classe.
Well, here you go — welcome to my class.
C'est une classe de grande section CP, c'est-à-dire que je suis entre deux cycles, entre le cycle 1 et le cycle 2.
It's a mixed preschool and first grade class, meaning I'm between two cycles — cycle 1 and cycle 2.
Allez, tu vas jouer. C'est ma 28e rentrée, donc toujours ravi d'être avec les élèves. He c'est ça que j'aime, d'être avec les enfants.
Go play. This is my 28th back-to-school, and I'm still thrilled to be with the kids. That's what I love — being with children.
Ah, parce que on m'a offert une part de pizza. Faut que je rou Ouais, il y a une qu fromage des fois.
Oh, because someone gave me a slice of pizza. I need to — Yeah, sometimes there's a cheese one.
Ça va ?
How's it going?
Ça va. Ça fait presque 30 ans aujourd'hui que tu es maîtresse. Moi je t'ai connu comme étant maîtresse.
Good. It's been almost 30 years now that you've been a teacher. I've only ever known you as a teacher.
Ouais. Il y a eu un moment particulier dont tu te souviens où tu t'es dit "C'est ça que je veux faire ?"
Yeah. Was there a specific moment you remember when you thought, 'This is what I want to do'?
Ouais, je crois que j'ai jamais voulu faire autre chose en fait. J'aime ce qui se passe dans une école. J'aime que ça grouille. J'aime qu'il y ait des enfants. J'aime et puis surtout que c'est jamais pareil en fait. On entend
Yeah, I think I never wanted to do anything else, honestly. I love what happens in a school. I love the buzz of it. I love having kids around. And especially that it's never the same, ever. You always hear
tout le temps un haut. Il faut me dire si c'est au début, au milieu ou à la fin.
something. You need to tell me whether it's at the beginning, the middle, or the end.
Impeccable.
Perfect.
OK, c'est pas grave.
OK, no worries.
Tu as toujours enseigné au petit ?
Have you always taught the little ones?
Ouais, mais tu as toujours voulu enseigner au petit ?
Yeah, but did you always want to teach the little ones?
La maternelle, c'est vraiment une tranche d'âge que j'ai toujours aimé. Tu sais que c'était ma maîtresse quand j'étais petite mais moi quand j'étais en CP il y a 20 ans.
Preschool age — it's always been an age group I've loved. You know she was my teacher when I was little, but I was in first grade 20 years ago.
Je pense qu'à 5 6 ans et je crois que ça je l'ai vérifié durant toute ma carrière. Ils sont prêts à tout recevoir. Tout est en train de se mettre en place pour que ben la lecture, cette aventure de la lecture qui est moi je
I think at 5 or 6, and I believe I've confirmed this throughout my whole career — they're ready to take in everything. Everything is falling into place for reading, that adventure of reading, which I still
trouve encore incroyable. Je me dis ils arrivent dans la classe savent pas lire, ils repartent en sachant lire quoi.
find incredible. I think — they come into class not knowing how to read, and they leave knowing how. That's just amazing.
C'est l'une des plus grandes libertés qu'on a quand même lire je trouve. Et ça c'est ça c'est valorisant quoi. O A I E Celui-là on l'a pas encore vu. Des syllabes attachées.
Reading is one of the greatest freedoms we have, I think. And that's — that's rewarding. O, A, I, E — that one we haven't seen yet. Joined-up syllables.
Tu aimes ton travail ?
Do you love your job?
Ah oui, j'aime mon travail. Oui oui, j'aime mon travail. J'ai toujours aimé.
Oh yes, I love my job. I really do. I always have.
D'ailleurs, je me dis je sais pas ce que je ferai d'autre. 5 minutes de plus de récré.
And honestly, I don't know what else I'd do. Five extra minutes of recess.
Ouais.
Yeah!
Allez, allez, jouer.
Go on, go play.
On y va.
Let's go.
Donc les grandes sections, vous allez sur le banc et les CP à votre table.
OK, preschoolers, you're going to the bench, and first graders, to your tables.
Allez-y, je me mets avec toi.
Go ahead — I'll sit with you.
Vous allez voir mes skills de découpage.
You're about to witness my cutting skills.
Tu arrives très bien Nino. Faut juste forcer parce que c'est du carton. J'ai travaillé en baby sting avec les enfants, j'adore ça. J'ai fait du bénévola en centre de loisirs, j'adore ça aussi. Donc en fait, apprendre des
You're doing great, Nino. Just push harder because it's cardboard. I worked as a babysitter with kids, I love that. I volunteered at an after-school center, I loved that too. So teaching kids
choses aux enfants bah ça me semblait logique en fait.
things just seemed like the logical thing to do.
Et parmi les classes que tu as testé, c'est c'est quel niveau que tu préfères pour l'instant ?
And out of all the classes you've tried, which grade do you like best so far?
Et ben, j'ai aucune préférence.
Honestly, I don't have a preference.
J'adore tout. Enfin, il y a toujours un truc qui me passionne. C'est un métier où on peut vraiment faire tout, enfin, on peut tout tester avec les enfants en fait.
I love everything about it. I mean, there's always something that gets me fired up. It's a job where you can really do it all — you can try anything with the kids, basically.
Moi, je me rappelle quand j'étais élève, pour moi, ta journée, elle s'arrêta en même temps que la mienne. Alors que c'est pas vrai. Comment tuéquilibres ta vie perso, vie pro ?
I remember when I was a student, I thought your day ended at the same time as mine. But that's not true at all. How do you balance your personal life and your work life?
Au début de la carrière, c'est vrai que on passe beaucoup de temps au niveau préparation. Effectivement, pendant les vacances, il y a un, comme tu disais, un équilibre vraiment à trouver. C'està dire que je pense que ce qui est
At the start of your career, it's true that you spend a lot of time on prep. And during the holidays, there's a real balance to find, like you were saying. I think what's
important c'est d'être devant les enfants, qu'on soit reposé et donc il y a forcément un moment où il faut savoir dire stop, fermer le cahier parce qu'on peut toujours faire mieux. Premier exercice,
important is showing up in front of the kids well-rested — so there has to come a point where you know when to stop, close the notebook, because you can always do better. First exercise,
j'ai délimité un terrain avec des plots et moi je tape dans tes mains touché.
I marked out a playing area with cones — if I clap my hands, you're out.
Tu as bien aimé le sport ?
Did you enjoy the sports?
Oui.
Yeah.
Tu fais que des réponses courtes ?
Really short answers, huh?
Si. Et pourquoi c'est important ce que tu transmets toi à cet âge là ? Avant, on disait "Tout je joue avant 6 ans." Et euh alors c'est pas vrai, tout je joue pas avant 6 ans, mais je trouve qu'on
Yeah. So why does what you teach them at this age matter so much? People used to say 'Play is everything before age 6.' And, well, that's not entirely true — play isn't everything before age 6 — but I feel like we're
est en train de mettre en place toutes les bases d'un de l'adulte de plus tard.
laying down all the foundations for the adults they'll become later on.
Tout ce qui est autour de la citoyenneté, le respect de l'autre.
Everything around citizenship, respecting others.
J'ose penser que tout ce qu'on fait à l'école, tout ce qui se passe à l'école, c'est quelque chose qu'ils vont garder dans leur personnalité. Bisous tout le monde.
I like to think that everything we do at school, everything that happens at school, is something they'll carry with them in their personality. Bye everyone, kisses!
Est-ce que tu arrives à prendre du recul parce qu'au bout d'un moment il après ils s'en vont ? Ouais. Alors moi, j'aime pas les j'aime pas les fins d'année.
Are you able to step back a little, because eventually they move on? Yeah. I have to say, I really don't like end-of-year goodbyes.
Enfin, j'aime pas trop les deux derniers jours de les deux trois derniers jours.
I mean, I don't really enjoy those last two, last two or three days.
Vous allez me faire chialer hein.
You're going to make me cry, you know.
On est inendê de cadeau à la fin de l'année. Le dernier jour c'est de la folie quoi. C'est J'ai reçu deux cartes notamment dans ma carrière deux cartes postales écrites manuscrites par des parents. Je peux pas les relire parce
We get showered with gifts at the end of the year. The last day is just crazy. Throughout my career, I've received two handwritten postcards — written by parents. I can't even re-read them because
que dès les trois premiers mots, je chiale parce que c'est des enfin c'est des mots de parents et pour les parents les enfants, il y a rien de plus précieux.
by the first three words I'm already in tears, because they're — they're words from parents, and for parents, their kids are the most precious thing in the world.
C'est là que tu vois l'impact.
That's when you see the impact.
Oui. Ben voilà, c'est B en fait c'est ça c'est ça c'est exactement. Ouais je pense que c'est c'est l'impact c'est ça.
Yeah. That's it, that's exactly it. Yeah, I think that's — that's the impact, that's what it is.
Jour 1 et je fais pleurer maîtr [Musique] Et ben on est reparti.
Day 1 and I made the teacher cry. [Music] And we're back.
Le programme d'aujourd'hui, collège prof de physique chimie et piqure de rappel.
Today's program: secondary school, physics-chemistry teacher — and a bit of a refresher course.
Du coup, je pense que j'ai oublié pas mal de choses de sa matière et j'espère qu'il va pas trop m'en vouloir.
So I'm pretty sure I've forgotten a lot about his subject, and I hope he won't hold it against me too much.
Je crois qu'il m'a déjà reconnu, ça me rassure.
I think he's already recognized me — that's reassuring.
Tu as pas changé hein.
You haven't changed a bit, you know.
Ça fait plaisir à entendre.
That's nice to hear.
Moi non plus. J'ai laissé mes affaires là. On va aller dans la salle de classe et puis ça va te rappeler des souvenirs.
Same here. I left my stuff over there. Let's head to the classroom — it'll bring back some memories.
Et puis je crois que tu as oublié un petit détail par rapport à mes salles de classe, donc je suis sûr que tu être un brin nostalgique.
And I think you've forgotten one little detail about my classrooms, so I'm sure you'll be feeling a little nostalgic.
Est-ce que c'est les photos de classe ?
Is it the class photos?
Et oui.
You got it.
Alors ça c'est plus vieux. Alors là c'est plus vieux. Ça c'est la toute première 2012.
So this one's older. This one's even older. This is the very first one — 2012.
Ouais mais ça c'est ma génération. J'ai la même. Mais vous vous changez pas sur les photos ?
Yeah, but that's my era. I've got the same one. But do you guys ever change your poses in the photos?
Change pas.
Never changes.
Donc je fais l'appel Lisandre, Jules, Arthur Théo et Loup. Vous êtes en salle C 100 du collège Rabblis, la salle de chimie.
So I'll take attendance — Lisandre, Jules, Arthur, Théo, and Loup. You're in room C100 at Collège Rabelais, the chemistry lab.
26 ans de carrière, 26e rentrée. Tout à fait. Oui, ça passe vite. Très vite. Trop vite. Alors pour aujourd'hui, vous aviez me préparé le cahier, tout la petite page de garde.
26 years in the job, 26th first day back. Exactly. Yeah, it goes fast. Really fast. Too fast. So for today, you were supposed to prepare your notebook, with the little cover page all set up.
Comment tu tu définirais ta pédagogie envers les élèves ?
How would you describe your teaching approach with students?
Je leur dis, je suis pas là pour vous faire aimer la physique chimie. Tu aimes les brocolis, tuaimes pas, il y a rien qui change. Par contre, je suis là pour vous prouver une chose. Sans cette matière, sans la physique, sans la
I tell them: I'm not here to make you love physics-chemistry. You like broccoli, you don't — nothing's going to change that. But what I am here to do is prove one thing to you. Without this subject, without physics, without
chimie, sans les futurs ingénieurs que vous pouvez devenir plus tard, on évolue pas. Ah, pas mal là. C'est pas mal tout ce que vous aimez, les réseaux, les portables, tout ça, c'est de la
chemistry, without the future engineers you could become, we don't move forward. Not bad, that. Everything you love — social media, phones, all that — that's all
physique. Si vous n'avez pas de physique, vous n'avez pas de chimie, vous vivez au 16e siècle. Je vous ramène au 16e siècle, vous allez voir, vous allez pas aimer.
physics. No physics, no chemistry, and you're living in the 16th century. I'll send you back to the 16th century and trust me, you're not going to like it.
Je vois de plus en plus d'élèves qui ne savent pas colorier.
I'm seeing more and more students who don't know how to color properly.
C'est vrai que bon, en terme de coloriage, ouais.
I mean, yeah, when it comes to coloring, fair enough.
Pour moi, c'est pas OK. Alors, je vous fais voir.
For me, that's not OK. So let me show you.
Ils ont le droit de pas aimer la matière, mais ils ont pas le droit de me dire que ça sert à rien. Et mon job, c'est de leur prouver que ça sert, voilà. Et qu'on a besoin d'eux pour le futur.
They're allowed to not like the subject, but they're not allowed to tell me it's useless. And my job is to prove that it is useful — that's it. And that we need them for the future.
C'est pas des yaourts, c'est des compostes.
Those aren't yogurt containers, those are compost bins.
Impeccable. Merci beaucoup.
Perfect. Thank you very much.
[Musique] Bon, je vais aller tenter d'aller voir la CPE.
[Music] Right, I'm going to go try to meet with the student welfare coordinator.
Bonjour. Bonjour.
Hello.
Le CPE a un rôle super important parce qu'il est un petit peu au milieu de de tout le système scolaire entre les enfants, les parents, les enseignants.
The student welfare coordinator plays a super important role because they're kind of right in the middle of the whole school system — between the kids, the parents, and the teachers.
Les mission, c'est être attentif aux élèves pour que tout se passe bien. Ça peut aussi être beaucoup d'écoute s'il y a des élèves qui sont en mal-être. On forme les futurs citoyens. Donc si on peut leur apporter une petite touche,
The mission is to keep an eye on students so everything runs smoothly. It can also mean a lot of listening when students are struggling. We're shaping future citizens. So if we can bring something to the table,
voilà, en éclairant un petit peu sur des sujets importants comme le harcèlement, les discriminations, le racisme, on est là pour eux he avant tout hein.
you know, by shining a light on important issues like bullying, discrimination, racism — we're here for them, first and foremost.
On sort son cahier de texte.
Get out your planner.
Tu dirais que tu aimes ton travail ?
Would you say you love your job?
Assurément. Bah ouais, en tout cas j'ai Oui, je suis content de le faire mais faut aimer les autres chiffres après.
Absolutely. Yeah, I mean, I'm happy doing it, but you've got to love the numbers side of things too.
Faut aimer. Voilà. Partager. Alors, il y a des moments dur mais j'apprécie beaucoup d'être avec les ados 12 15 ans. Je me sens encore jeune moi aussi peut-être comme ça en étant avec des jeunes.
You've got to love it. Exactly. And sharing it. Sure, there are tough moments, but I really enjoy being with teenagers, 12 to 15 year olds. Being around young people keeps me feeling young too, maybe.
Tu es fort en physique chimique quand même.
You're pretty good at chemistry and physics though.
J'ai pas le bon binome. Apparemment, je suis foutu.
I haven't got the right lab partner. Apparently I'm done for.
J'ai encore la naïveté de penser que quelque part au cours de ces années où je les ai, je suis une petite balise à un endroit à un moment donné. Je leurais peut-être donné un petit quelque chose qui va leur servir. C'est hyper hyper
I still have this naive hope that somewhere along the years I have them, I'm like a little marker at some point in time. Maybe I gave them something small that'll stick with them. It's incredibly
valorisant. d'avoir un prof qui t'encourage enfin et qui te dit en fait tu as des capacités, n'en doute pas. Ça ça aide toujours ce qui me fait le plus plaisir c'est quand
rewarding. Having a teacher who actually encourages you and tells you: you've got what it takes, don't doubt yourself. That always helps. What makes me happiest is when
je revois des anciens.
I run into former students.
Tu avais un élève dont tu te rappelles qui disait "J'y comprends rien en chiffre puis aujourd'hui expert comptable. Il m'a recontacté monsieur Verrier deviner jamais. Faut croire en eux.
You had this one student who used to say 'I have no clue about numbers,' and today he's a certified accountant. He reached back out to me — Mr. Verrier, you'll never guess. You've got to believe in them.
[Musique] 3è réveil, il fait jour et beau. Aujourd'hui, je me lève un peu plus tard car c'est retour au lycée. Donc, j'ai fait une petite grasse matinée
[Music] Third morning, it's light out and beautiful. Today I'm getting up a little later because it's back to high school day. So I treated myself to a little lie-in
[Musique] juste là.
[Music] right there.
Aujourd'hui, on est dans mon ancien lycée. Je vais retrouver mon ancien prof d'histoire de première. On y va.
Today we're at my old high school. I'm going to meet up with my old history teacher from eleventh grade. Let's go.
Bonjour Loup.
Hey Loup.
Bonjour. Tu me fais un petit tour du lycée ?
Hey. Can you give me a little tour of the school?
Ouais, ouais, je te mont Je me rappelle il y avait un truc avec les couleurs.
Yeah, yeah, I'll show you — I remember there was something with the colors.
Il y a eu un sens. C'estd que par exle rouge c'est plutôt des salles d'histoire premier étage.
There's a system. Like, red is mostly the history classrooms on the first floor.
Ouais.
Right.
Le vert des salles de lettres. Bleu salles de langues.
Green for the literature rooms. Blue for the language rooms.
Bleu. Ah à l'époque c'était les maths.
Blue. Oh back in my day that was math.
Alors qui je suis ? Bal question. Je suis un prof d'histoire. J'enseigne depuis 2003. Je suis passé par beaucoup d'établissements. J'ai commencé par le nordp de Calais et puis en 2011 je suis revenu à Jean-Massé lycée de cœur parce
So who am I? Good question. I'm a history teacher. I've been teaching since 2003. I've been at a lot of schools. I started up in the Nord-Pas-de-Calais region and then in 2011 I came back to Jean-Massé — this school has my heart because
que j'ai été élève et stagiaire.
I was a student here and did my teaching placement here.
C'est la prof d'histoire d'amour.
It's a love story with a history teacher.
Ça va ?
How's it going?
Mais oui, j'ai envie de classe.
Great, I'm excited to get to class.
J'ai toujours aimé les profs d'histoire et même globalement, j'ai toujours aimé mes profs. J'ai que des bons souvenirs.
I've always loved history teachers, and honestly I've always loved my teachers in general. I have nothing but good memories.
Quand j'étais en fac, j'ai fait un petit boulot dans une assosce où j'étais guide bénévole et j'ai découvert que le contact avec les élèves, ça me plaisait bien. Donc, j'ai mis un doigt dans l'enseignement et et même dans mes
When I was at university, I did a little volunteer job at an association where I was a guide, and I discovered I really enjoyed working with students. So I dipped a toe into teaching, and even in my
loisirs entre guillemets, je suis prof d'arts martiaux et j'adore transmettre.
hobbies, so to speak, I teach martial arts and I love passing things on.
Bonjour. Bonjour.
Morning.
Bonjour et bonjour Tobias Tag. Donc je vous rappelle, nous sommes sur le thème 1, les mondes antiques. On va partir des textes historiques et ensuite voir comment le cinéma et pourquoi le cinéma a conservé la
Good morning, and good morning Tobias Tag. So just to remind you, we're on theme 1, the ancient worlds. We're going to start from the historical texts and then look at how cinema has preserved the memory of these events, and why. Why did I choose history and geography? We can talk about film, art, manga, heritage. Honestly, everything is history.
mémoire de cet événement. Pourquoi j'ai choisi l'histoire géo ? On peut parler de cinéma, d'art, de manga, du patrimoine. En fait, tout est histoire. En fait, l'histoire nous envit, la géographie nous envahit. Donc
History surrounds us, geography surrounds us. So
on prend n'importe quoi, on va sur une vidéo YouTube, on regarde une actualité, c'est historique. Donc c'est une matière première qui est sans fin pour moi.
you take anything — pull up a YouTube video, check the news — it's historical. So for me it's a raw material that never runs out.
C'est une boîte de jeu l'histoire.
History is like a game in a box.
À quel moment tu te dis j'ai réussi ma mission d'enseignant ?
What's the moment when you think to yourself, I've done my job as a teacher?
Alors c'est pas à moi de le dire, c'est à eux. Moi je je ne suis qu'un moment dans leur vie.
That's not for me to say, it's for them to say. I'm just one moment in their lives.
Et c'est quoi que tu as envie de leur laisser ?
And what is it you want to leave them with?
Croire en eux. Et ça c'est hyper dur.
Belief in themselves. And that's incredibly hard.
C'est qu'avec la confiance, ils arrivent à faire des choses incroyables. Mais quand ils ont pas confiance en eux. Et puis pour moi le plus important c'est quand vous êtes au lycée ça va être une zone de protection car vous devez passer
It's only with confidence that they manage to do incredible things. But when they don't believe in themselves... And for me the most important thing is that when you're in high school, it should be a safe space, because you need to
de bons moments. Moi le fait je fais que donner ce que tous les profs m'ont donné ce que j'ai reçu. Mais moi je veux le rendre.
have a good time. All I'm doing is giving back what all my teachers gave me, what I received. I want to give it back.
Avant de se quitter je vous rends vos tests.
Before we wrap up, I'm handing back your tests.
Iya alors Nathan 19 et ouais je suis trop forte.
Oh okay — Nathan, 19 — yeah, I'm the best!
Être prof, c'est un métier de passion pour moi. Ouais, je m'éclate en tant que prof. C'est je peux passer 4 heur à préparer un cours. J'ai la banane. En fait, le jour où les élèves me font plus rire, j'arrête. Mais leurs conneries me
Teaching is a passion for me. Yeah, I have an absolute blast as a teacher. I can spend 4 hours putting a lesson together and still be grinning. Honestly, the day the students stop making me laugh, I'll quit. But their nonsense
font rire. Leurs références, leur TikTok, tout ça, il y a quelque chose avec lesquel on peut travailler. Et quand je suis avec eux, je m'éclate.
cracks me up. Their references, their TikToks, all of that — there's something there you can work with. And when I'm with them, I'm having the time of my life.
Donc, j'ai toujours aimé mon mon métier, mais chaque année, j'aime encore plus.
So I've always loved my job, but every year I love it even more.
Je m'accomplis en étant prof. Faire enseignant parce que tu crois qu'être enseignant va te donner une sorte d'autorité d'orat, tu seras un mauvais prof. Être enseignant parce que tu crois que ça va te donner une revanche sur la
I find fulfillment in being a teacher. If you go into teaching because you think it'll give you some kind of authority or status, you'll be a bad teacher. If you go into teaching because you think it'll be payback for
vie, enlève. Être enseignant parce que tu auras des mois de vacances, oublie ça. Mais par contre, si tu aimes le contact, si tu adores transmettre, prendre des risques, faire du théâtre, vas-y fais-le. Si tu veux rester jeune
something life put you through, forget it. If you go into teaching because of the long holidays, drop that idea right now. But on the other hand, if you love connecting with people, if you love sharing knowledge, taking risks, being a bit of a performer — go for it. If you want to stay young
et toutes leur références qui peuvent sembler un peu légèr tout ça mais quand même c'est le monde. Chaque heure de cours, je sors et je fais "Ouais, c'est quand même génial.
and all their references that might seem a little trivial and all that, but still — it's the world. Every single class, I walk out thinking: yeah, this is genuinely amazing.
[Musique]
[Music]