What's Your Name? | Easy French 201
bonjour les amis et bienvenue dans un nouvel épisode Dizzy French aujourd'hui on va demander aux Parisiens quel est leur prénom et on va leur demander quels sont les prénoms qu'ils aiment c'est [Musique]
Hey friends and welcome to a new episode of Easy French — today we're going to ask Parisians what their first name is and what first names they like. Let's go!
parti quel est votre prénom aette d'accord euh c'est un prénom euh de d'une origine autre que française oui ouais oui ça vient de l'arabe d'accord ok ok est-ce que ça a un sens oui ça signifie la vie wouh ok al je m'appelle
Alright, what's your first name? — Aette. — Got it. So that's a name with a non-French origin? — Yeah, yeah. It comes from Arabic. — OK, cool. Does it have a meaning? — Yes, it means 'life.' — Wow, OK. — My name is
od moi je m'appelle Larissa ok alors od c'est votre prénom du coup et est-ce que vous l'aimez bah ouais ça va c'est très français pour le coup ou c'est difficile à prononcer pour les étrangers ouais ouais ouais oua c'est
Od. And my name is Larissa. — OK, so Od is your first name — do you like it? — Yeah, it's fine. It's very French though, or is it hard for foreigners to pronounce? — Yeah, yeah, it's
très difficile ouais du coup j'ai changé mon nom parfois ouais vous avez changé pourquoi j'ai changé parce que parfois les gens disaient AOD ou Audi du coup je disais que je m'appelais Audi parce que sinon a c'était trop compliqué MAE MAE M
really hard. So I actually changed my name sometimes. — You changed it? Why? — Because sometimes people would say AOD or Audi, so I'd just tell them my name was Audi, because otherwise Od was too complicated. — Maé — M
a et accent aigu h e accent agul ok il y a un H entre le a et le E oui et vous moi c'est Matthéo Matthéo et MAE c'est marrant ça se ressemble un peu on vous l'a déjà dit jamais c'est des prénoms courants il y a beaucoup d'autres gens
A-É with an accent, H, E with an accent. — OK, so there's an H between the A and the E. — Yes. — And your name? — Mine's Matthéo. — Matthéo and Maé — that's funny, they're a bit similar. Has anyone ever told you that? — Never. — Are these common names? Are there a lot of other people
qui s'appellent comme vous dans vos entourages euh à l'école ouais il y a eu je pense un ou une de années avec deux trois Mathieux dans la classe où c'était un peu moins facile mais sinon globalement
with the same name in your circle? — At school, yeah, I think there was one year with two or three Mathieus in the class, which was a bit tricky, but apart from that, generally
après on s'y retrouve et on s'y fait vous aviez un surnom peut-être pour vous distinguer euh non il y a eu mats à un moment mais pas très très original non plus je pense au Brésil je m'appelle en fait mon nom c'est Laris mais quand je
you figure it out and get used to it. — Did you maybe have a nickname to tell yourselves apart? — No, there was 'Mat' at some point, but that's not super original either. — I think in Brazil my name is actually Laris, but when I
dis ça les gens en France ils comprenent pas alors j'ai je j'ai cré la version française Larissa et je me suis habituée mais j'aime pas trop j'avoue que Larissa ça fait bizarre mais je me suis habituée à vous avez jamais voulu avoir un autre
say that, people in France don't understand, so I created the French version, Larissa, and I got used to it — but I'm not that into it, honestly. Larissa sounds a bit strange to me, but I got used to it. — Have you never wanted a different
prénom est-ce qu'il y a des prénoms qui vous plaisent non non non non pas du tout même quand vous étiez plus jeune aussi plus jeune j'étais la seule dans mon quartier donc c'est vrai que il y avait des jeunes mots en H bien sûr donc
name? Are there any names you like? — No, no, not at all. Even when you were younger? — When I was younger I was the only one in my neighborhood with that name, so yeah, there were kids with more common names of course, so
je trouvais ça un peu contrariant mais mais sinon en vieillissant au contraire je trouve qu'il est très beau il a une belle signification et et voilà vous en connaissez beaucoup qui aime bien leur prénom vous moi j'aime bien mon prénom
I found that a bit frustrating. But as I got older, I actually think it's a really beautiful name, it has a lovely meaning, and that's that. — Do you know many people who actually like their name? — I like my name.
c'est quoi votre prénom je m'appelle Judi oui et ben c'est bien c'est sympa est-ce qu'il y a des prénoms vous que vous aimez bien comment est-ce que vous auriez voulu vous appeler si vous aviez pu avoir le choix Dominique ok
— What's your name? — My name is Judi. — Oh nice, that's a great name! — Are there any names you like? Like, what would you have wanted to be called if you could have chosen? — Dominique. — OK!
c'est mon deuxième prénom donc voilà c'est pour ça que j'aime bien moi du coup je suis d'origine italienne et bah en fait c'est concrètement bah ça concrètement italien donc non j'ai jamais eu de problème en soi avec mon
That's actually my middle name, so that's why I like it. — I'm of Italian origin, and well, my name is literally Italian, so no, I've never really had an issue with my
prénom ça va très bien avec mes origines h ça va avec votre identité au final ouais voilà c'est exactement ça ouais et donc ça s'écrit ma de T e o c'est ça exactement exactement est-ce que les
name — it goes really well with my background. — It fits your identity, basically. — Yeah, exactly, that's it. — And it's spelled M-A-T-T-H-É-O, right? — Exactly, exactly. — Do
gens l'écrivent mal parfois euh oui un seul T ou th ou de TH ouais je sais pas pourquoi mais voilà bah en français parfois on l'écrit comme ça mais pourtant le ouais ok bah pourquoi pas moi je moi j'avoue je comprends pas mais
people ever spell it wrong? — Yes, sometimes with just one T, or with TH. — Yeah, I don't know why, but there you go. In French you sometimes write it that way, even though... — Yeah, OK, fair enough. I mean, I personally don't get it, but
c'est pas très grave vous savez pourquoi vous vous appelez Noé c'est mes parents ils aaient bien ce prénom là après mes deux autres prénoms c'est libéro Ali et là c'est mon ascendance mes arrières
it's no big deal. — Do you know why your name is Noé? — My parents just liked that name. My other two names are Libero and Ali — those come from my heritage, my great-
grandsparents libéro libéro et Ali OK et libéro c'est de quelle origine c'est italien italien et Ali du coup mon grand-père était kabile et vous aimez bien ces deux prénoms là ouais ouais c'est ça marque qui je suis c'est
grandparents. — Libero and Ali — OK. And Libero, what origin is that? — Italian. — And Ali — so your grandfather was Kabyle. — Do you like those two names? — Yeah, yeah, they say something about who I am,
spécifique à moi à ma famille d'où je viens c'est c'est mon histoire personnelle distillé dans ma famille famille alors la signification est un peu plus morbide c'est j'ai ma petite sœ j'ai ma
they're specific to me, to my family, where I come from — they're my personal story, distilled through my family. — The meaning is actually a bit more bittersweet — I have a
grande sœur qui est décédée qui s'appellea aette et ma mère ait tellement ce prénom elle me l'a redonné mais voilà donc mais sinon c'est un prénom non que ma mère aimait ce prénom et donc c'était plus par rapport à cette
older sister who passed away whose name was Aette, and my mom loved that name so much she gave it to me. So yeah, it was a name my mom loved, so it was more about that
sication un jour ils ont goûté un thé qui s'appelait Maé et ils se sont dit c'est le meilleur thé qu'on ait jamais goûté donc on va appeler notre fille comme ça du coup voilà trop mignon et vous vous savez pourquoi ils ont choisi
connection. — One day they tried a tea called Maé and they said, 'this is the best tea we've ever tasted, so we're going to name our daughter that.' — That is so cute! — And do you know why they chose
votre prénom Matthéo non non moi ils ont juste pas d'originalité du coup voilà ils ont juste choisi Matthéo parce que bah c'est très originaire d'Italie du coup les prénoms c'est en effet une partie importante de la culture d'un
your name, Matthéo? — No, no, they just had no originality, basically. They just went with Matthéo because it's very much an Italian-origin name. So first names are indeed an important part of the culture of a
pays et si c'est la culture française qui vous intéresse on vous conseille de vous y immerger en regardant des films des séries des documentaires et plus particulièrement on vous recommande de le faire sur les lopie le sponsor de cet
country. And if it's French culture you're into, we recommend immersing yourself in it by watching movies, series, documentaries — and more specifically, we suggest doing that on Lingopie, the sponsor of this
épisode lingopai est une plateforme de streaming où vous pouvez regarder toutes sortes de contenu en français avec des sous-titres bilingues mais aussi interactifs c'est-à-dire que vous pouvez cliquer sur les mots inconnus en voir
episode. Lingopie is a streaming platform where you can watch all kinds of content in French with bilingual subtitles that are also interactive — meaning you can click on words you don't know, instantly see
instantanément la traduction les sauvegarder sur des flashcards et les réviser plus tard sous forme de quiz pour tester vos connaissances ça a l'air pas mal et le mieux c'est encore de le tester par vous-même en passant par
the translation, save them to flashcards, and review them later as a quiz to test your knowledge. That sounds pretty great, and the best way to find out is to try it yourself. Head to
notre lien lingopai.com/easyfrench vous pourrez le tester gratuitement pendant 7 jours et toujours en passant par ce lien vous obtiendrez une réduction de 55 % sur l'abonnement annuel et de 70 % sur
our link lingopie.com/easyfrench and you can try it free for 7 days. And by using that same link, you'll also get 55% off an annual subscription and 70% off
l'abonnement à vie profitez-en est-ce qu'il y a des prénoms que vous n'aimez pas rose j'aime pas ce prénom c'est ma fille si j'adore ce prénom il y a pas de prénom non moi je suis pas non il y a
a lifetime subscription. Take advantage of it! — Are there any names you don't like? — Rose. I don't like that name. — That's my daughter's name! — Oh I love that name! — There's no name I dislike — no, I'm not really... no, there's
pas de je suis pas secteur Alice c'est pas c'est pas mal ouais mais non je sais pas je sais pas je sais pas et vous aimez parce que il y a quelqu'un que vous aimez bien qui s'appelle comme ça ou par que c'est ma
no — I'm not picky like that. — Alice — it's not bad. — Yeah, maybe. I don't know, I don't know. — Do you like it because someone you're close to has that name, or just because it's your
copine alors si vois la vidéo vous aimiez avant de la rencontrer ce prénom j'ai pas trop d'avis sur j'avoue les prénoms que je j'aime bien souvent les prénoms des gens que j'aime bien
girlfriend's name? — So if you're watching this video — did you like the name before you met her? — I don't have strong opinions on names, honestly. The names I tend to like are usually names of people I'm fond of —
atttion mais mais non sinon après pas de d'amour pour les prénoms de personnes que je connais pas en fait après il y a des prénoms moches mais ça on a tous un avis sur ça oui des prénoms qui reviennent à la mode comme ça mais qui
funny how that works. But no, outside of that, no particular love for names of people I don't know. I mean, there are ugly names, but we all have opinions on that. — Yeah. And names that come back into fashion — old names —
sont anciens vous trouvez ça joli ou pas trop je pense que ça dépend après de la personnalité de la personne mais moi je pense que ça dépend lesquels j'ai r Tru tout ça peut-être pas mais mais ouais en Jacques Jacques j'aime bien par exemple
do you find that nice or not really? — I think it depends on the person's personality. But I think it depends which ones — I've tried to think back... maybe not all of them, but yeah — Jacques, for instance, I actually like Jacques.
les béb qui sont genre de moi j'ai pas d'opinion parce que je connais pas le prénom ancien mais j'ai déjà entendu parler qu'il a en vague là de des bébés avec des prénoms ancien et c'est drôle quand même c'est ouais c'est comme la
— Babies who are kind of — I don't have an opinion because I don't know those old names personally, but I've heard there's a wave of babies being given old-fashioned names, and it is funny — yeah, it's like
mode ça revient j'ai mon Petitfils qui s'appelle Lucien donc vous savez les vieux prénoms ça me dérange pas c'est vrai ça revient à la mode ça revient à la mode oui ça revient à la mode mais Rose et Lucien c'est des prénoms plutôt
fashion, it comes back around. — My grandson is named Lucien, so you know, old-fashioned names don't bother me at all. — That's true, it is coming back. — Yes, it's coming back into fashion. But Rose and Lucien are pretty
anciens oui oui oui pourtant elle a que 24 ans regardez voilà non moi les prénoms j'ai pas de souci avec ouais c'est vous qui avez choisi les prénoms rose et Lucien ou c'est
old-school names. — Yes, yes, yes. And yet she's only 24. — There you go! — No, I have no issue with names at all. — Yeah. — Was it you who chose the names Rose and Lucien, or was it
c'est ma fille c'est ma fille et son et son mari qui ont choisi euh Lucien par rapport à ginbourg parce que son prénom à Serge ginsbourg c'était Lucien ginbar donc comme ils aimaient bien Serge ginbourg ils ont pris Lucien aujourd'hui
my daughter — it was my daughter and her husband who chose them. Lucien — because of Gainsbourg, since Serge Gainsbourg's actual first name was Lucien Ginzburg. So because they loved Serge Gainsbourg, they went with Lucien. Today
le gamin il a 7 ans et ça passe très bien dans le dans l'air du temps voilà voilà il a des copains et copines c'est Colette et Félicien la même génération donc comme quoi vous voyez les vieux prénoms ça
the kid is 7 and it fits in perfectly with the times. He's got friends named Colette and Félicien — same generation! So you see, old names really do come back. — OK, so a fun little question — if you had to guess my name, what would you say?
revient bon du coup une petite question un peu rigolote si vous deviez deviner mon prénom vous diriez que c'est quoi euh réfléchir un petit peu je sais pas du tout peut-être Manon je sais pas ouais c'est alors c'est une bonne idée
— Let me think... I have no idea. Maybe Manon? — Yes! That's actually a great guess,
parce qu'effectivement mon année je suis né en 95 c'est une année où il y avait énormément de Manon donc ça aurait pu mais non c'est qui du coup hélè ah h vous auriez pas deviné non j'aurais pas du tout chopé que les hen que je connais
because the year I was born, 1995, there were loads of Manons. So it could have been, but no — so what is it then? — Héloïse. — Oh! You never would've guessed that. — No, I never would've — all the Héloïses I know
moi c'est toutes des des blondes donc j'aurais pas rattaché merci les amis d'avoir regardé cet épisode on espère qu'il vous a plu n'oubliez pas de mettre un petit like à cette vidéo de vous abonner à la chaîne
are all blondes, so I wouldn't have made the connection. — Thanks for watching this episode, friends! We hope you enjoyed it. Don't forget to give this video a like, subscribe to the channel,
et de nous laisser un commentaire ci-dessous avec votre prénom et si vous l'aimez à bientôt à la semaine prochaine salut ça va [Musique] allez
and leave us a comment below with your name and whether you like it. See you soon, see you next week! Bye! Take care!