ON VA SE MARIER !!! 😭
Je sais pas trop par où commencer ce vlog. J'ai un weird feeling depuis une semaine. Aujourd'hui, on est le 25 mars.
I'm not really sure where to start this vlog. I've had this weird feeling for about a week now. Today is March 25th.
我都不知道从哪里开始录这个vlog。我有一种奇怪的感觉,已经持续一周了。今天是3月25日。
Je suis rentrée hier du W Hôtel où j'ai passé une semaine et où j'ai fêté mon anniversaire le 18. Et en fait euh avant que je parte, Henry m'a dit : "Vu que tu seras pas là pour ton anniversaire, je propose qu'on parte à Londres un weekend
I got back yesterday from the W Hotel where I spent a week and celebrated my birthday on the 18th. And actually, before I left, Henry said to me: "Since you won't be around for your birthday, how about we go to London for a weekend
我昨天从W Hotel回来,在那里待了一周,18号在那里过了生日。其实呢,在我出发之前,Henry跟我说:"既然你生日那天不在,我提议你从酒店回来之后,我们去伦敦待个周末
pour ton anive quand tu rentres de hôtel." J'avais dit "OK, pas de problème", sachant que ça fait très très longtemps que Henry et moi on n pas passé un moment ensemble en voyage que tous les deux parce que bah on a tous
for your birthday when you get back from the hotel." I said "Sure, no problem" — knowing that it's been a really, really long time since Henry and I have gone somewhere together, just the two of us, because we both have
庆祝你的生日。"我说"好啊,没问题",也知道Henry和我已经很久很久没有单独一起出去旅行了,因为我们俩
les deux des emplois du temps très chauds et que la plupart du temps on s'accorde pas des moments comme ça ou très peu très rarement et c'est OK.
incredibly packed schedules and most of the time we don't carve out moments like that together — or very rarely — and that's OK.
日程都超级满,大部分时间都没办法抽出这样的时间,或者说很少很少有,这也正常。
Enfin, je veux dire, il y a pas de reproche là-dedans, c'est juste que c'est comme ça qu'on fonctionne. Mais je m'étais dit, c'est cool qu'il organise ça pour mon anniversaire. Mais avec le recul, j'ai commencé à trouver deux
I mean, I'm not complaining about it, it's just how we work. But I thought, it's sweet that he's organizing this for my birthday. But looking back on it, I started noticing two or
我的意思是,我不是在抱怨,只是说我们就是这样相处的。不过我当时心想,他能为我生日安排这个挺好的。但事后回想,我开始发现有两
trois trucs un peu chelous. Et vu que j'ai fait 10h de route pour aller à Montpellier et 10h de route pour revenir de Montpellier, croyez-moi que j'ai eu le temps de cogiter.
three things that seemed a little off. And since I had a 10-hour drive to Montpellier and a 10-hour drive back, trust me, I had plenty of time to overthink.
三件事有点蹊跷。而且我开了10小时的车去Montpellier,又开了10小时回来,相信我,我有的是时间胡思乱想。
Donc je suis en train d'enregistrer ça parce que je me dis euh si ça se passe, ça se passe et ce vlog sort. Si ça se passe pas, ce vlog restera dans les entrailles de mon disque dur pour l'éternité. Mais je crois que Henry va
So I'm recording this because I figure — if it happens, it happens and this vlog goes up. If it doesn't, this vlog will stay buried on my hard drive forever. But I think Henry is going to
所以我现在在录这个,因为我想,如果事情发生了,就发生了,这个vlog就发出去。如果没发生,这个vlog就永远躺在我硬盘深处。但我觉得Henry这个周末要
me demander en mariage ce weekend.
propose to me this weekend.
向我求婚。
Ça me fait trop bizarre de dire ça à haute voix. Je sais pas pourquoi j'ai un 6e sens qui vient de s'activer depuis 3 4 jours là où je suis en train de recoller les morceaux et où je suis en train de me dire c'est quand même
It's so weird saying that out loud. I don't know why, but some kind of sixth sense has kicked in over the last three or four days and I'm starting to connect the dots and thinking, this is a lot.
大声说出来感觉太奇怪了。我不知道为什么,我的第六感在三四天前突然启动,我开始把各种线索拼在一起,然后觉得这也太多了吧。总之,有两三件小事让我觉得it's weird,很奇怪,好吧?我现在跟你们说这个,他在Tomorolen,我一个人在家,就是我在胡思乱想,
beaucoup là. Donc en gros, il y a deux trois petites choses qui me font dire que it's weird. C'est bizarre. OK ? Et là, je vous parle de ça. Là, il est à Tomorolen. Je suis toute seule à la maison mais c'est juste que je cogite et
So basically there are a couple of little things that are making me think something's up. It's weird, OK? And right now I'm talking to you about it. He's at Tomorolen right now. I'm home alone, but I just can't stop overthinking it and
然后我开始有点焦虑。
je commence à je commence à angoisser.
I'm starting to get anxious.
我开始有点焦虑了。
Je commence un peu à angoisser. La première chose, c'est que il organise ce weekend à Londres qui est littéralement une de mes villes préférées dans le monde. C'est l'endroit où on a passé notre premier weekend ensemble en 2019
I'm starting to get a little anxious. The first thing is that he's organizing this weekend in London, which is literally one of my favorite cities in the world. It's the place where we spent our first weekend together back in 2019
第一件事,他安排了这次伦敦周末,伦敦是我在全世界最喜欢的城市之一。那是我们2019年一起度过第一个周末的地方,
et cetera. Donc c'est vraiment genre assez spécial puisque c'est vraiment là où on a fait un voyage et on s'est vraiment dit "OK, on on se met vraiment on se met ensemble quoi." Voilà. Et c'était ouais c'était en 2019 et c'était
and everything. So it's really kind of special because that's really where we took our first trip and where we both said "OK, we're actually doing this, we're actually together." And that was, yeah, that was in 2019, and it was
等等。所以那个地方对我们来说真的很特别,因为我们就是在那里旅行,然后正式说"好,我们在一起吧"的。就是那样。那是2019年,在
Londres. Il sait que c'est une de mes villes préférées au monde. Donc déjà il y a ce truc là où je me dis tiens coïncidence. Le deuxième truc c'est que pour la toute première fois dans notre relation il a décidé de tout organiser.
London. He knows it's one of my favorite cities in the world. So already there's that thing where I'm thinking, hmm, coincidence. The second thing is that for the very first time in our relationship, he decided to organize everything himself.
伦敦。他知道那是我最爱的城市之一。所以光这一点我就觉得,哎,巧合。第二件事是,他有史以来第一次决定把一切都安排好。
Faut savoir que dans notre couple celle qui organise les voyages, celle qui planifie, celle qui prévoit tout, c'est toujours moi. J'ai un problème de contrôle et j'aime bien organiser les choses à l'avance. J'aime bien quand je
You have to understand that in our relationship, the one who organizes trips, who plans everything, who thinks ahead — that's always been me. I have a control issue and I love organizing things in advance. I like it when
要知道,在我们的关系里,安排旅行、做计划、提前把一切都安排好的那个人永远都是我。我有控制欲,喜欢提前把事情安排好,喜欢
m'en occupe. Ça me fait plaisir. C'est un truc que j'aime faire. Et Henry, il sait que j'aime bien faire ça. Donc vraiment, il m'a toujours laissé la main sur toute l'organisation des weekends, des voyages et cetera. Là, il m'a dit
I'm the one handling it. It makes me happy. It's something I enjoy doing. And Henry knows I love doing that. So he's always let me take the lead on planning all the weekends, all the trips, everything. But this time he told me
自己来搞定。这让我很开心,是我喜欢做的事。Henry也知道我喜欢做这个。所以他一直都把周末出行、旅行等等所有的安排权都交给我。这次他却跟我说
"Je gère, tu t'occupes de rien." C'est la première fois en 7 ans de relation que Henry me dit ça. Sur le coup, j'ai pas trop rétorqué parce que je me suis dit "Bah, en fait, il veut le faire pour mon anniversaire et aussi parce que bah
"I've got it, you don't need to worry about anything." It's the first time in 7 years together that Henry has ever said that to me. At the time I didn't really push back because I thought, well, he wants to do it for my birthday, and also because
"我来搞定,你什么都不用管。"在7年的关系里,这是Henry第一次跟我说这句话。当时我没太多反驳,因为我想"其实,他想为我的生日做这件事,也因为反正
de toute façon, j'ai pas le temps de m'en occuper parce que je serai au hôtel toute la semaine, donc j'ai pas le temps d'y réfléchir." Donc, on verra quoi. Et c'est pas grave s'il s'en occupe et genre c'est fine. Sachant que jusqu'à
I didn't have time to deal with it anyway since I'd be at the hotel all week, so I didn't have the headspace to think about it. So we'll see. And it's fine if he handles it, like it's totally fine. Up until
我在酒店待了整整一周,根本没时间去想这些。"所以,走着瞧吧。他来安排也没关系,挺好的。不过直到
hier, j'étais sûre qu'il allait annuler le weekend puis qu'en fait il m'en reparlait pas. Il me disait pas trop ce qui se passait et hier, il m'envoie un message et il me dit "C'est bon, j'ai réservé l'hôtel." Et genre l'hôtel c'est
yesterday, I was convinced he was going to cancel the weekend because he hadn't really brought it up again. He wasn't telling me much about what was happening, and then yesterday he sends me a message saying "All sorted, I've booked the hotel." And like, the hotel
昨天,我还以为他会取消这个周末的,因为他根本没再提起这件事,也没怎么跟我说会发生什么,然后昨天他发消息说"搞定了,我订好酒店了。"然后这个酒店
pas celui qu'on avait pris la première fois qu'on y est allé mais il ressemble comme deux gouttes d'eau. Il est dans le même quartier, tout même truc et genre il a réserver des billets pour aller faire un truc qu'on avait fait pareil
isn't the same one we stayed at the first time we went, but it looks almost identical. It's in the same neighborhood, everything's the same, and he booked tickets to do something we'd done during our first date there too,
不是我们第一次去时住的那家,但简直是一模一样。同一个街区,什么都一样,而且他还订了票要去做一件我们第一次约会时做过的一模一样的事,
pendant notre premier date et j'étais en mode OK et il m'a envoyé ça aujourd'hui il m'a fait "C'est bon, j'ai les billets et tout." J'étais en mode "OK."
and I was like, OK. And he sent me that today — he goes "All good, I've got the tickets and everything." And I was just like, "OK."
我当时就懵了,然后今天他发给我说"好了,票和一切都订好了。"我当时就是"好吧……"
Coïncidence numéro 3. Et ça je lui ai envoyé tout à l'heure. Je dit "Par contre c'est ouf." Je voulais vérifier à quelle date on y était allé pour notre premier weekend ensemble. C'était littéralement la même date que ce
Coincidence number three. And I actually brought this up with him earlier. I said "Wait, this is insane." I wanted to check what date we'd gone to London for our first weekend together. It was literally the exact same date as
第三个巧合。这个我刚才发给他了。我说"但这也太离谱了。"我想查一下我们第一次一起去的具体日期。和这个
weekend là. Genre, j'ai vérifié, on y était le 30 mars 2019 et là, on y sera le 30 mars 2019. Ça fait beaucoup là en fait, ça fait beaucoup.
this weekend. Like, I checked — we were there on March 30th, 2019, and we'll be there on March 30th, 2025. That's a lot, honestly, that's really a lot.
周末的日期完全一样。我查了一下,我们是2019年3月30日去的,而这次,我们也是3月30日去。这真的太多了,太多了。
Euh donc là, vous commencez à comprendre peut-être pourquoi j'ai la j'ai ce j'ai ce feeling un peu bizarre et aussi parce que c'est trop bizarre en fait.
So now you're maybe starting to understand why I have this strange feeling — because it's just too weird.
嗯,所以你们现在也许开始明白我为什么有这种奇怪的feeling了,真的太奇怪了。
Peut-être peut-être genre je je délire et je divague et je suis complètement genre à côté de la plaque. Mais je trouve ça trop bizarre. Ça fait quelques semaines, quelques mois que Henry je le trouve bizarre. Genre je trouve bizarre.
Maybe, maybe I'm completely off my rocker and totally off base. But I find it so strange. For the past few weeks, a few months even, I've been finding Henry kind of... off. Like something's different about him.
也许,也许我在胡说,我在乱想,完全是我自己想多了。但我觉得这太奇怪了。这几周,这几个月,我觉得Henry有点不对劲,就是感觉怪怪的。
Je saurais pas comment vous expliquer mais il est extra gentil, extra attentionné. Je vais pas rentrer dans les détails mais genre il fait des trucs où il dit des choses qui vraiment il a pas l'habitude de faire ou de dire. Et
I don't know how to explain it but he's been extra sweet, extra attentive. I won't go into details but he's been doing and saying things he doesn't normally do or say. And
我没办法跟你们细说,但他做了一些事、说了一些话,真的不像他平时会做会说的。然后
je suis en mode il y a un truc qui se passe. Moi je remarque ce genre de microchangement. Je sais pas, peut-être mais peut-être encore une fois que je je me plante complet. Je m'étais toujours dit que si un jour genre j'avais un
I'm like, something's going on. I pick up on these kinds of small changes. I don't know — maybe, maybe I'm completely wrong. I'd always told myself that if I ever got a feeling about it, I'd vlog it, because
我就觉得有什么事要发生了。我能注意到这种细微的变化。我不知道,也许我又完全想错了。我一直跟自己说,如果有一天我有这种预感,我就vlog记录下来,因为我觉得这太奇怪了,我必须分享这个时刻,这是唯一的方式,我已经给朋友打过电话了。
doute, je le vloguera parce que parce que je me dis c'est trop bizarre et il faut que je partage ce moment-là parce que c'est la seule manière dont que j'ai j'ai déjà j'ai déjà appelé mes potes.
I just think it's too strange and I need to share that moment, because it's the only way — I've already called my friends.
我已经发消息了,说"你们,有件事太奇怪了,我问过周围的人,有没有人要把这事泄露给我,还是大家都守口如瓶?"
J'aurais déjà envoyé des messages en mode "Les gars, il y a un truc trop bizarre, j'ai sondé autour de moi est-ce que quelqu'un va me vendre le truc ou est-ce que tout le monde se tait ?"
I've already texted them like "Guys, something really weird is going on" — I've been testing the waters to see if anyone would slip up or if everyone's staying quiet.
显然大家都闭口不言。不过,也许根本没人知道,我也不清楚。
Évidemment tout le monde se tait. Après, peut-être personne sait, je ne sais pas.
Obviously everyone's staying quiet. Then again, maybe nobody knows, I have no idea.
就是这样。我不知道,我们这个周末出发。我得承认我在社交网络上聊我的私生活,但我的私生活有很多方面我不会讲,这就是其中一个我不常提的。
Voilà. Je ne sais pas, on part euh on part ce weekend. Je vous avoue que je parle de ma vie privée sur les réseaux, mais il y a plein de pans de ma vie privée dont je parle pas et ça c'est un des pans que j'aborde pas très souvent.
Anyway. I don't know, we're leaving this weekend. I'll be honest — I do talk about my personal life online, but there are a lot of aspects of my private life I don't talk about, and this is one of those topics I don't bring up very often.
就是这样。我不知道,我们这个周末出发。我得坦白,我在社交网络上聊我的私生活,但有很多私生活的部分我不讲,这就是其中一个我不常聊的话题。
J'ai dû en parler, je pense dans certains de mes podcasts. Si vous écoutez mon podcast, je pense que vous savez que par exemple le mariage c'est un truc dont on a déjà discuté avec Henry mais qui était plus une option
I've mentioned it, I think, in some of my podcast episodes. If you listen to my podcast, I think you know that marriage, for example, is something Henry and I have talked about, but it's always been more of an option
我想我在某些podcast里提到过。如果你们听过我的podcast,你们应该知道,比如说婚姻这件事,我和Henry讨论过,但一直更多是一个选项
qu'une obligation. Ça a jamais été en top of the listou dans notre vie. Sachant que la priorité c'était de s'acheter une maison. Mais c'est vrai que ça fait 3 ans qu'on vit dans la maison et que autour de nous les
than a requirement. It's never been at the top of our list or a priority in our lives. Our main priority was buying a house. But it's true that we've been living in the house for 3 years now, and around us
而不是必须做的事。在我们的人生里,它从来不是top of the list的东西。我们的优先事项是买房子。但确实,我们住进这房子已经3年了,
gens se marient, nos potes se demandent en mariage, les potes, nos potes font des enfants et tout et donc même si je sais que c'est pas une obligation, je sais aussi que c'est un truc qui nous titille tous les deux dont on parle pas
people are getting married, our friends are proposing to each other, our friends are having kids, and so even though I know it's not an obligation, I also know it's something that's been quietly on both our minds, even if we don't really talk about it
周围的人都在结婚,我们的朋友互相求婚,朋友们生孩子,所以即使我知道这不是必须的,我也知道这是一件让我们俩都有点心痒但不特别拿出来谈的事。
spécialement.
specifically.
(同上)
Mais non, mais j'arrive pas à m'imaginer. Dites-vous que hier, je suis rentrée en voiture et genre, je me faisais des films dans ma tête. Genre, j'étais en train de me dire "Oh là là !"
But still, I just can't picture it. I mean, yesterday, I was driving home and I was already playing out scenarios in my head. I was like, "Oh my god!"
但不,我没办法想象。你们知道吗,昨天我开车回来的时候,我脑子里各种胡思乱想。我当时在想"天哪!"
Mais et donc du coup si alors il le fait mais alors va falloir préparer puis trouver une date puis qui c'est qu'on invite et qu'est-ce qu'on va faire et quel argent ça va coûter et que machin et truc et bidu.
But like, if he does it, then we'll have to start planning, and pick a date, and figure out who to invite, and what we're going to do, and how much it's all going to cost, and this and that and the other.
但是,如果他真的求婚,那就得开始准备,然后找日期,然后邀请谁,要做什么,要花多少钱,然后这个那个……
Non mais moi les gars, j'ai un problème de contrôle hein. J'ai un énorme problème de contrôle he je vous le dis.
No but seriously guys, I have a control problem. I have a massive control problem, I'm telling you.
不,说真的,我有严重的控制欲。我有严重严重的控制欲,我跟你们说。
Je suis en train de m'imaginer de me faire des scénarios dans ma tête. Je me dis bref je vais arrêter d'y penser parce que si ça se trouve ça ne va pas du tout arriver mais je me dis je vais documenter en off ces jours jusqu'au
I'm sitting here making up scenarios in my head. I'm like — OK, I'm going to stop thinking about it because for all I know it's not going to happen at all, but I'm going to document these days leading up to the weekend off-camera just in case.
我在脑子里给自己设想各种场景。我跟自己说算了,不想了,因为说不定这根本不会发生,但我想我要偷偷记录一下这几天直到
weekend si jamais. C'est le cas, je sortirai ce vlog. Sinon, j'en ferai un je garderai ça dans mes archives. Bref, dans tous les cas, le fait est que si jamais c'est le cas et que la demande est ce weekend, il faut que j'aille
If it happens, I'll put out this vlog. If not, I'll keep it in my archives. Either way, the thing is — if it does happen and the proposal is this weekend, I need to go get my nails redone
周末,以备万一。如果真是这样,我就把这个vlog发出去。如果不是,我就留着归档。总之不管怎样,如果真的是这样,求婚就是这个周末,那我得去
refaire faire mes ongles parce que ça ne se fera pas avec ces ongles là. Je les ai tous coupés après le hôtel. Là, je vais aller à la salle de sport. Ça va me changer les idées. Il me sent pas bien.
because it is not happening with these nails. I cut them all after the hotel. I'm heading to the gym now. That'll take my mind off things. He has no idea.
重新做指甲,因为就这几个指甲是不行的。酒店之后我把指甲全剪了。我现在要去健身,换换脑子。他不会察觉到我异常的。
On est jeudi, l'épreuve s'accumulent.
It's Thursday now, and the clues are piling up.
今天是周四,证据越来越多。
Au début, je pensais que j'étais folle et que je me faisais un film, mais là je vois pas dans quel monde je me fais un film. Tout à l'heure, Henry m'a dit que il devait absolument passer chez ses parents. M'a pas spécialement dit
At first I thought I was crazy and just making things up, but at this point I don't see how I'm imagining things. Earlier, Henry told me he absolutely had to go to his parents' place. Didn't really explain why.
一开始我以为是我疯了,自己在脑补,但现在我真的想不出我是在哪里脑补的。刚才Henry说他必须去他父母家一趟,也没特别说
pourquoi. Il m'a juste dit qu'il devait y aller. Et j'étais en train de préparer mes affaires quand je l'ai appelé pour lui demander si il fallait que je prenne des tenues spéciales parce que bah en fait comme j'ai rien préparé, j'ai rien
Just said he had to go. And I was packing my things when I called him to ask if I needed to bring any special outfits, because since I haven't planned anything myself, I have no idea what we're doing, and I'd even asked him if I should book a restaurant or something, because normally when we travel, I'm the one who organizes everything.
为什么,只说他得去。我当时在收拾行李,打电话问他要不要带特别的衣服,因为反正我什么都没准备,什么都没安排,不知道我们要做什么,我甚至问他要不要我订餐厅之类的,因为理论上,我们出去玩,什么都是我来安排的。
prévu, je sais pas ce qu'on va faire et je lui avais même demandé s'il fallait que je réserve un resto ou quoi parce qu'en fait théoriquement bah quand on fait des voyages, c'est toujours moi qui organise tout.
And he said, "No, no, don't bother, don't worry, I've already booked a restaurant." And I said, "But what kind of restaurant? Because I need to know how to dress." He sent me
(同上)
Et là, il m'a dit "Non, non, ça sert à rien, t'inquiète, j'ai déjà réservé un resto." Et en fait, je lui dis "Mais c'est quoi comme type de resto ? Parce qu'il faut que je sache comment je m'habille." Il m'a envoyé le
the link to the restaurant and I completely lost it because it's a Michelin-starred restaurant — and we absolutely love doing that. It's such a treat. And honestly, we don't really buy each other material gifts, but when we get the chance
他说"不不,没必要,别担心,我已经订好餐厅了。"然后我说"那是什么类型的餐厅?我得知道怎么穿。"他发给我
lien du resto et là, j'ai j'ai basé puisque c'est un resto étoil et Michelin et en fait, on adore faire ça. C'est vraiment trop cool. Et en fait, on se fait pas souvent des cadeaux matériels mais par contre quand on a l'occasion
to go to a Michelin-starred restaurant, we go for it. And so that's what he booked. He booked R Five in London, which was on our list of restaurants we wanted to go to. So there you go, and it's Saturday evening. And honestly,
餐厅的链接,我直接愣住了,因为那是一家米其林星级餐厅,我们超喜欢这种。真的太棒了。我们平时不怎么互送物质礼物,但有机会去星级餐厅的话,我们会去的。
d'aller dans un resto étoilé, on le fait. Et là, du coup, c'est ça qu'il a réservé. Il a réservé le R Five à Londres qui était sur la liste de des restaurants qu'on voulait faire. Donc voilà et c'est samedi soir. Et en fait,
let me tell you something. I know Henry — I know him inside out. I know him so well that I'm almost certain, I'm almost certain it's going to be this Saturday, meaning the day after tomorrow, because he's the kind of guy who
所以他订了这个。他订了伦敦的R Five,那正好在我们想去的餐厅名单上。就是这样,而且是周六晚上。其实,
je vais vous dire un truc. Je connais Henry mais vraiment par cœur. Je le connais tellement par cœur que je suis quasi sûre, je suis quasi sûre que ça va être ce samedi, donc c'est-à-dire après-demain parce que c'est un mec qui
stresses 24/7 and I cannot see him holding it together all weekend until Tuesday. If it's going to happen, he needs to get it out of the way on the first night — I know him. So right now I'm potentially packing my suitcase trying to pick an outfit
我跟你们说实话。我了解Henry,真的了解他到骨子里。我太了解他了,我几乎可以肯定,几乎可以肯定就是这个周六,也就是后天,因为他是那种
stresse h24 et je le vois pas tenir tout le weekend jusqu'à mardi. Si ça doit se faire, il faut que il s'en débarrasse le premier soir, je le sais. Donc là, je suis potentiellement en train de faire ma valise pour choisir une tenue
for what might be the most important moment of my life.
24小时都在焦虑的人,我不觉得他能撑过整个周末等到周二。如果这件事要发生,他必须在第一天晚上就了结掉,我太了解他了。所以我现在很可能是在收拾行李选一套衣服
pour me faire demander en mariage.
to propose to me.
让他向我求婚。
C'est-à-dire c'est-à-dire je suis en mental breakdce là.
I mean, I mean, I'm having a total mental breakdown right now.
就是说,就是说,我现在脑子都快断路了。
En fait, si je m'en étais rendu compte plutôt, il y a peut-être 10 milliards de trucs que j'aurais voulu faire. Est-ce que est-ce que les filles on est folles ? Est-ce que nous les meufs on a un 6e sens ou alors on est toutes des contrôle
Actually, if I'd figured it out sooner, there are maybe like 10 billion things I would've wanted to do. Are we girls crazy? Do we women have a 6th sense or are we all control
其实,如果我早点意识到的话,可能有一万件事我想做。女生是不是都疯了?我们女人是不是都有第六感,还是说我们都跟我一样是
frites comme moi ? Je sais pas. Du coup, bah je dois choisir une tenue. Vous savez quoi ? Le mieux que je puisse faire, c'est rester moi-même. Voilà, c'est ce qu'on va faire, rester soi-même.
freaks like me? I don't know. So anyway, I need to pick an outfit. You know what? The best thing I can do is just be myself. That's what we're gonna do, just be yourself.
控制狂?我不知道。所以,我得选一套衣服。你们知道吗?我能做的最好的事就是做自己。好,就这样,做自己。
Donc on fait potentiellement les ongles pour ma potentielle des nom dans mariage. Mais je dis bien potentiel parce que à ce jour, ce n'est toujours pasur acté. Mais il y a des il y a des signes.
So we're potentially getting our nails done for my potential last name change in marriage. But I do mean potentially because as of today, nothing's been confirmed yet. But there are signs.
所以我们在做指甲,可能是为了我可能的求婚。但我说的是"可能",因为到目前为止还没有正式确定。但是有迹象,有迹象。
Les signes ne trompent pas. Peut-être je serai la suite au prochain étude. En fait, j'ai décidé que si c'était pas maintenant, cette vidéo ne sortirait pas et en fait, elle sortira le jour du mariage. Mo, je trouve ça harrant, tu
The signs don't lie. Maybe I'll be in the follow-up video. Actually, I've decided that if it doesn't happen now, this video won't go up, and it'll come out on the day of the wedding. Personally, I find it hilarious,
迹象不会骗人。也许续集就在下一集。其实我决定了,如果不是今天,这个视频就不会发出去,它会在婚礼那天发出来。我,我觉得这很搞笑,你
sais, genre de dire elle a cru jusqu'au bout et en fait c'était pas là. Tu vois, c'est génial. J'adore le voilà. Donc, écoutez, bon voilà, on fait pas de French, on n'est pas dans le cliché. Mais comme ça, je lui feraiis
you know, like saying she believed it right up to the end and it actually wasn't then. You see, it's great. I love it. So listen, we're not doing the whole French thing, we're not going for the cliché. But this way, I'll make him
懂吗,就像说她坚信到最后,结果根本没发生。你看,太妙了,我超喜欢。好,听着,我们就这样,不整那些法式浪漫套路,不走老路。但这样的话,我就可以让他
croire que j'avais pas deviné. Non, mais était mais mais tu es super fort mon amour. Jeis pas du tout les rendez-vous.
think I hadn't figured it out. No, but wait — you're so sneaky, my love. I totally didn't suspect a thing.
以为我没猜到。不,不是……但你真的太厉害了我的爱。我完全没想到这个约会。
C'est fou dingue.
This is absolutely insane.
太疯狂了。
Attends, mais c'est quoi ton truc là ?
Wait, what is that thing you've got there?
等等,你那是什么东西?
On dirait une palette de Barbie. C'est vrai ça. Très Barbie ça.
It looks like a Barbie palette. It really does. Very Barbie.
看起来像Barbie的调色盘。说真的。好Barbie风。
C'est juste pour mettre des pour Qu'est-ce que c'est que ça ? pour flouter la démarcation avec euh tes ongles. M.
It's just to — what even is that? — to blur the line between, uh, your nails.
就是用来……这是什么东西?用来模糊你指甲的分界线的。M。
C'est Les gars, je pense que c'est ce soir, on vient de rentrer, on a pu un verre dans le bar de l'hôtel et là, il a commencé à me faire plein de compliments. Il m'a parlé de notre
Guys, I think tonight's the night. We just got back, we had a drink at the hotel bar and he started giving me tons of compliments. He talked about our
就是……伙计们,我觉得就是今晚,我们刚回来,在酒店的酒吧喝了一杯,然后他开始疯狂夸我。他跟我聊起了我们
premier voyage quand on était parti ici à Londres il y a 7 ans et genre il était tout mignon, tout romantique et tout. Je suis regardez maman, c'est la dernière fois que vous la voyez.
first trip when we came here to London 7 years ago, and he was being all cute and romantic and everything. I'm like — look Mom, this is the last time you'll see her as she is.
第一次旅行,七年前我们来这里伦敦的时候,他当时超可爱、超浪漫的。我就是……妈,这是你们最后一次见到她了。
J'ai vu comme ça. Ça se voit c'est bon ou pas ?
I looked like this. Can you tell? Is it obvious or not?
我这样看了一眼。看得出来吗,可以吗?
Après la qualité c'est plus important, c'est plus le souvenir. Mais oui et puis il y a l'autre dans tous les cas.
After all, quality matters more, it's more about the memory. But yeah, and then there's the other one anyway.
画质嘛不是最重要的,重要的是回忆。但是是的,而且另一边也有。
L'autre côté aussi.
The other side too.
另一边也有。
Ouais le panda on voit moins encore.
Yeah, you can barely see the panda.
对熊猫那边更看不清。
Ouais c'est mieux.
Yeah, that's better.
对,好多了。
Panda on voit moins.
The panda, you can barely see it.
熊猫那边看不太清。
OK.
OK.
好。
Faut vraiment réfléchir et se dire qu'il y a des caméras quand même. Ouais.
You really have to keep in mind that there are cameras though. Yeah.
真的要想想到底有没有摄像头。对。
Ouais. Parce qu'il y a une peluche là et là aussi il y a plein de choses.
Yeah. Because there's a stuffed animal there, and there's loads of stuff over there too.
对。因为那里有个毛绒玩具,那边也有,到处都是东西。
Donc trop bien.
So awesome.
太好了。
Ça moi tout enregistre là.
That's recording everything right now.
那个正在录像呢。
OK.
OK.
好。
Attends regardez.
Wait, look.
等等,你们看。
C'est bon pas. Je pense que là on est bon.
Is that good? I think we're good now.
可以了吧。我觉得现在可以了。
Regarde comme sur l'écran ça enregistre pu truc. On a quand même 5 minutes là. Ça va rester comme ça. On vo j'espère qu'elle va pas surchauffer la caméra.
Look at the screen, it's still recording. We've got like 5 minutes left. It'll stay like that. I just hope the camera doesn't overheat.
看屏幕,在录了。我们还有5分钟。就这样保持着。希望摄像机不要过热。
un petit peu.
Just a little bit.
可能会有点。
Vous allez direct les installer ou ça ?
Are you going to set them up right away or what?
你们直接带他们进去还是怎样?
Ouais, parce qu'and il va venir, il va prétendre que qu'ils s sont trompés d'ur Ah ouais.
Yeah, because when he comes, he'll pretend they got the wrong — Oh yeah.
对,因为他来了之后,会假装说他们搞错了……哦对。
Et moi je vais prétendre aussi que je vais pr on a fait un petit on a fait un petit montage et en fait nous on va prétendre qu'en fait bah on est fermé et on est on est actuellement fermé mais qu'on va les on
And I'll pretend too — we put together a little — we put together a little setup, and we're going to pretend that we're actually closed right now but that we'll
然后我也假装……我们搞了个小安排,我们会假装说我们现在是关门状态,但我们会
va faire une exception et qu'on va les installer dans la salle pour avoir des cocktail en attendant que leur soit trop chouette. Ah j'adore c'est trop fort.
make an exception and seat them in the room for cocktails while they wait — that's so sweet! Oh I love it, that's brilliant.
破例把他们安排进大厅,让他们在里面喝鸡尾酒等候。太可爱了我超喜欢,太厉害了。
Ah ça va être trop bien.
Oh that's going to be so good.
啊,太好了。
Faut pas que ça soit trop cramé si on ouvre et qu'on y installer.
It just can't be too obvious if we open up and seat them.
不能太明显,不然一开门带他们进去就穿帮了。
Ah oui, il y a des regarde si c'est prêt. Ah c'est bon.
Oh yeah, there are — look if it's ready. Oh, we're good.
哦对,有……看看准备好了没有。哦,好了。
Merci beaucoup, c'est gentil.
Thank you so much, that's very kind.
非常感谢,您太好了。
Vous préférez de l'eau plate ou pétillante ? Euh pétillante.
Would you prefer still or sparkling water? Uh, sparkling.
您要平还是气泡水?气泡的。
Ouais, pétillante. Ouais, c'est [ __ ] on est bien à l'avance.
Yeah, sparkling. Yeah, this is great, we're well ahead of schedule.
气泡的。对,太……我们来得挺早的。
Mais leur site était bizarre, ça vous va non ? Comme ça, on attend ici pas c'est gentil. Merci beaucoup.
But their website was weird — is this alright for you? This way we can wait here — that's very kind. Thank you very much.
但他们的网站有点奇怪,你们觉得没问题吧?这样,在这儿等着挺好的。非常感谢。
Je dis merci. C'était bizarre. Bonjour.
I say thanks. That was weird. Hello.
我说谢谢。确实奇怪。你好。
Oui, m'excusez, je je suis êtes arrivé un petit peu en avance pour vous faire patienter. Est-ce que je peux vous proposer le cocktail vous offrir un de champagne ?
Yes, sorry — you've arrived a little early so while you wait — can I offer you a cocktail, or a glass of champagne on the house?
是的,不好意思,您们稍微来早了一点,让您久等了。请问我可以给您提供一杯鸡尾酒,或者送一杯香槟吗?
Champagne Est-ce qu'un blanc de blanc vous y allez ?
Champagne — would a blanc de blancs work for you?
香槟……blanc de blanc您觉得怎么样?
Ouais, super parfait.
Yeah, perfect, great.
好,完美。
Bienvenue à vous. Merci beaucoup. C'est gentil. Merci beaucoup.
Welcome. Thank you so much. That's very kind. Thank you very much.
欢迎您。非常感谢,您太好了。非常感谢。
Vous avez une bonne journée.
Have a lovely day.
祝您今天愉快。
Ouais, merci beaucoup. C'est gentil.
Yeah, thank you so much. That's very kind.
谢谢,您太好了。
On a commencé ou on est arrivé vers 15h 15h 15h.
We started, or we arrived around 3 pm, 3 pm, 3 pm.
我们大概三点,三点左右到的。
Ah ouais mais du coup on a du vol à mort quoi.
Oh yeah, so we've got loads of time to kill.
哦对,所以我们有的是时间。
Et voici donc on est avec le casc les chat un petit vignon qui nous vient de la côte des blancs sur le grand cru d'avis.
And so here we are with the— the chat, a nice little Vignon coming to us from the Côte des Blancs, from the grand cru d'Avize.
好了,我们现在和casc们、chat们在一起,有一款来自Côte des Blancs的Grand Cru小维尼翁葡萄酒。
Qu'est-ce qu'il y a dans sa ?
What's in it?
里面有什么?
Quoi ? Non, il y a le dernier lo qui a pas loin.
What? No, the last lot isn't far off.
什么?不,最后那个lo就在附近。
Merci à chaque fois tu triches. Je pas chercher.
Thanks, you cheat every single time. I wasn't even looking.
谢谢,你每次都作弊。我没去找。
On va train de dans un de étoiles.
We're about to go into a one-of-a-kind experience.
我们正在某个星级餐厅里。
Je fais juste un plan pour mon vlog que je trouve ça un peu drôle. Je serai un peu une voix off en mode il y a plus de cartes 82 24 82 du coup
I'm just planning my vlog and I find this a little funny. I'll be like a voiceover going 'there are no more 82 cards, no more 24, no more 82, so—'
我就是在给我的vlog做个计划,我觉得这有点好笑。我就像是个画外音,说没有82 24 82那些卡了,所以嘛……
Ah mais tu les avais pas sorti celle-là 24 celle-là mais c'est où ces cartes c'est où ces cartes c'est quoi 82 c'est quoi j'aurais dernière question à te poser mon team et h ça s arrê
Wait, you hadn't pulled those out yet— the 24, those ones— but where are these cards, where are they, what's 82, what is it— I have one last question for you my team and— h— it stops—
啊但你之前没拿出来那张24,那张在哪儿啊,那些卡在哪儿,82是什么意思,是什么,我还有最后一个问题要问你,我的team,还有h,然后就停了……
Non, stop.
No, stop.
不,停。
Non, non.
No, no.
不,不。
Est-ce que tu veux passer trop j'en étais sû c'était trop tu prendre la toute dernière carte retourner Ouis.
Do you want to go too far— I knew it, it was too much— you take the very last card and flip it over— yes.
你要不要过……我就知道,太过了……你拿最后那张牌翻过来——对。
Mais elle est trop belle.
But it's so beautiful.
但这张也太好看了。
Là, je tr n'importe quoi.
I'm just— I don't even know what I'm doing.
我在这乱来。
Je sais même pas sur quel doit.
I don't even know which way it goes.
我甚至不知道该放哪根手指上。
Mais oui, c'est toi mon cœur.
But yes, it's you, my love.
对啊,你就是我的心肝。
Et la gacha que le samouraï qui enlève son masque cherche depuis le début et le samouraï c'était moi.
And the gacha— the samurai who's been looking for the one behind the mask this whole time— and the samurai was me.
而那个gacha里,武士从一开始就在寻找的、摘下面具的人——就是我。
Henry, tu as fait un jeu. Tu as même tu as même qu'est-ce que j'ai fait ?
Henry, you made a game. You even— you even— what did I do?
Henry,你做了一个游戏。你甚至……你甚至……我做了什么?
J'ai fait un cour emballage Fnac et tout ça. C'est faux. Tout est faux.
I made proper Fnac-style packaging and everything. It's fake. All of it is fake.
我做了Fnac那种包装什么的。都是假的,全是假的。
Regarde, j'ai fait des étiquettes ici parce qu'en fait c'est un truc qui est en allemand et je voulais cacher l'allemand.
Look, I made labels here because actually it's something that was in German and I wanted to hide the German.
你看,我在这里做了标签,因为这个东西是德语的,我想把德语遮起来。
C'est 6 mois que je pose dessus.
I've been putting stuff on top of it for 6 months.
我在上面贴了6个月了。
Toutes les cartes sont originales.
All the cards are original.
所有的卡都是原版的。
Il a une GoPro.
He has a GoPro.
他有一台GoPro。
Félicitations à Marie.
Congratulations to Marie.
恭喜Marie。
Arrête. Dep je pleur Arrête Kiki quoi ? What the fuck ?
Stop. I've been— I'm crying— stop— Kiki, what? What the fuck?
停。从……我要哭了,停,Kiki什么?What the fuck?
Montre.
Show me.
让我看看。
Ah mais voilà, je te demandé je cherch mais quoi tu es là ?
Ah, there it is— I asked you— I was looking— but wait, you were here the whole time?
啊就是嘛,我问过你,我找过……但你怎么在这儿?
Amen.
Amen.
Amen。