Health & Body

Chez le médecin et à la pharmacie

🎯 Handle being ill in France: make an appointment, describe symptoms and where it hurts, say how long it's lasted, take the doctor's advice, then buy medicine at the pharmacy — with and without a prescription.

Lingoda's body parts + symptoms (A1.2 Unit 4) connected into the full sick-abroad journey — the doctor's office and then the pharmacy counter, including the avoir-mal-à article trap.

A1-B1 #doctor#pharmacy#symptoms#appointment#prescription#health#avoir-mal-a#devoir#il-faut#depuis#imperative#partitive-de

Built from: A1.2 U04 — Je suis malade / Chez le médecin

Topic Hub / Scenario — Chez le médecin et à la pharmacie

The body-part vocabulary from Lingoda only pays off when you can chain it:
feel the symptom → name where it hurts → say how long → take the advice → buy
the remedy.
This scenario walks the whole journey and drills the structure
that breaks most often: avoir mal **à** + the right article.

Can-Do Goal

I can make a medical appointment, describe symptoms and where it hurts, say how
long it's lasted, take the doctor's advice, and then buy medicine at the
pharmacy — both on and off prescription.

Extended Dialogue — Chez le médecin (At the doctor's)

D = le médecin, M = Miranda (a student in Montpellier).

French English 中文
D Bonjour Madame, entrez, installez-vous. Alors, qu'est-ce qui vous amène aujourd'hui ? Hello, come in, have a seat. So, what brings you in today? 您好,请进,请坐。今天怎么了?
M Bonjour docteur. Eh bien, je ne me sens pas très bien depuis quelques jours. Hello doctor. Well, I haven't been feeling well for a few days. 您好医生。嗯,我这几天不太舒服。
D Ah, je vois. Qu'est-ce que vous avez, exactement ? Ah, I see. What exactly is wrong? 啊,我明白了。具体是哪里不舒服?
M J'ai mal à la gorge, et depuis ce matin, j'ai mal à la tête aussi. I have a sore throat, and since this morning I've had a headache too. 我喉咙痛,从今早开始头也痛。
D D'accord. Et vous avez de la fièvre ? OK. And do you have a fever? 好。有发烧吗?
M Oui, un peu — trente-huit et demi ce matin. Yes, a little — 38.5 this morning. 有一点——今早38.5度。
D Depuis quand est-ce que vous toussez ? Since when have you been coughing? 咳嗽多久了?
M Depuis trois jours. Et j'ai le nez qui coule, c'est pénible. For three days. And my nose is running, it's annoying. 三天了。还流鼻涕,很难受。
D Je comprends. Ouvrez la bouche, s'il vous plaît… dites « aaah ». … Bon. Vous êtes allergique à des médicaments ? I understand. Open your mouth, please… say "aah". … Right. Are you allergic to any medication? 我明白。请张嘴……说"啊"。好。您对什么药过敏吗?
M Non, je ne suis allergique à rien, je crois. No, I'm not allergic to anything, I think. 不,我应该什么都不过敏。
D Très bien. Alors, ce n'est pas grave : c'est une angine. Mais il faut vous reposer sérieusement. Good. So, it's not serious: it's a throat infection. But you really must rest. 好。不严重,是咽炎。但一定要好好休息。
M Ah d'accord. Je peux quand même aller travailler ? Oh OK. Can I still go to work? 哦好。那我还能上班吗?
D Non, justement, il ne faut pas travailler cette semaine. Vous devez rester au chaud et boire beaucoup d'eau. No, precisely — you mustn't work this week. You must stay warm and drink lots of water. 不行,这周不能上班。您要保暖,多喝水。
M Et pour la gorge, qu'est-ce que je peux faire ? And for my throat, what can I do? 那喉咙呢,我能做什么?
D Je vais vous prescrire des antibiotiques : un comprimé deux fois par jour, matin et soir, pendant six jours. I'll prescribe you antibiotics: one tablet twice a day, morning and evening, for six days. 我给您开抗生素:一天两次,早晚各一片,吃六天。
M D'accord. Je peux avoir une ordonnance ? OK. Can I get a prescription? 好的。能给我开处方吗?
D Bien sûr, la voici. Vous la donnez à la pharmacie d'en face. Et si ça ne va pas mieux dans une semaine, revenez me voir. Of course, here it is. Give it to the pharmacy across the street. And if it's no better in a week, come back and see me. 当然,给您。拿去对面药店。一周还不好就再来。
M Merci beaucoup, docteur. Bonne journée ! Thank you very much, doctor. Have a good day! 非常感谢,医生。祝您愉快!

Extended Dialogue — À la pharmacie (At the pharmacy)

P = le pharmacien, M = Miranda.

French English 中文
M Bonjour, j'ai une ordonnance du médecin. Hello, I have a prescription from the doctor. 您好,我有医生开的处方。
P Bonjour, faites voir… Très bien. Alors, voici vos antibiotiques : une boîte, un comprimé matin et soir. Hello, let me see… Very good. So here are your antibiotics: one box, one tablet morning and evening. 您好,我看看……好。这是抗生素:一盒,早晚各一片。
M D'accord. Matin et soir, pendant six jours. OK. Morning and evening, for six days. 好。早晚各一次,吃六天。
P C'est ça. Attention, il faut le prendre pendant le repas, pas à jeun. That's right. Careful, take it with a meal, not on an empty stomach. 对。注意,要随餐吃,别空腹。
M Ah, bon à savoir, merci. Et vous avez quelque chose contre le mal de gorge, sans ordonnance ? Ah, good to know, thanks. And do you have something for a sore throat, without a prescription? 啊,谢谢提醒。有没有非处方的治喉咙痛的药?
P Oui, bien sûr. J'ai des pastilles ou un sirop. Les pastilles au miel sont très efficaces, et elles ont bon goût. Yes, of course. I have lozenges or a syrup. The honey lozenges are very effective, and they taste good. 有。含片或糖浆。蜂蜜含片很有效,味道也好。
M Alors je vais prendre les pastilles. Et du paracétamol aussi, pour la fièvre. Then I'll take the lozenges. And some paracetamol too, for the fever. 那我要含片。再要点扑热息痛,退烧用。
P Voilà. Une boîte de pastilles et du paracétamol. Ça fait quatorze euros vingt. Here. A box of lozenges and some paracetamol. That's fourteen euros twenty. 给您。一盒含片加扑热息痛。一共14.2欧。
M Vous prenez la carte ? Et j'ai ma carte Vitale. Do you take card? And I have my Vitale card. 能刷卡吗?我有医保卡。
P Sans problème. Merci… voilà votre ticket. Soignez-vous bien, et bon rétablissement ! No problem. Thanks… here's your receipt. Take good care of yourself, and get well soon! 没问题。谢谢……这是收据。好好养病,早日康复!

Fixed Expressions

The set-phrases from the dialogue — say them as whole chunks, not word by word.

French English 中文
Qu'est-ce qui vous amène ? What brings you in? (doctor) 您怎么了?
Je ne me sens pas bien. I don't feel well. 我不太舒服。
J'ai le nez qui coule. My nose is running. 我流鼻涕。
Depuis quand ? Since when? 多久了?
Ce n'est pas grave. It's nothing serious. 不严重。
Je peux avoir une ordonnance ? Can I get a prescription? 能开个处方吗?
Faites voir. Let me see. 我看看。
Bon à savoir. Good to know. 知道了,谢谢。
Soignez-vous bien. Take good care. 好好养病。
Bon rétablissement ! Get well soon! 早日康复!

New / Flagged Vocabulary (beyond Lingoda Unit 4)

French English 中文
une angine a throat infection (tonsillitis / pharyngitis) 咽炎 / 扁桃体炎
la pharmacie the pharmacy 药店
le pharmacien / la pharmacienne pharmacist 药剂师
une ordonnance — sur / sans ordonnance a prescription — on / without prescription 处方 — 凭 / 非处方
un comprimé a tablet 药片
une boîte (de) a box (of) 一盒
des pastilles (f.) — un sirop lozenges — (cough) syrup 含片 — 糖浆
le paracétamol / un antidouleur paracetamol / a painkiller 扑热息痛 / 止痛药
pendant le repas ≠ à jeun with food ≠ on an empty stomach 随餐 ≠ 空腹
contre (le mal de gorge) for / against (a sore throat) 治(喉咙痛)
la carte Vitale French health-insurance card 法国医保卡
efficace effective 有效的

The Grammar That Powers It

avoir mal à + the right article — the trap 🔑

mal à contracts with the article exactly like any à + le/les. Pick by the
body part's gender/number — this is the logged weak point:

Body part Article Sentence
la tête, la gorge, la jambe (fem.) à la J'ai mal à la tête.
le dos, le ventre, le bras (masc.) au (= à + le) J'ai mal au dos.
les dents, les yeux (plural) aux (= à + les) J'ai mal aux dents.
l'oreille, l'estomac (vowel/h) à l' J'ai mal **à l'**oreille.
Grammar Lingoda source Active sentence
avoir mal à + article + body part A1.2 U04 J'ai mal à la gorge.
devoir + infinitif (personal obligation) A1.2 U04 Vous devez vous reposer.
il faut / il ne faut pas + infinitif (general) A1.2 U04 Il faut boire de l'eau. / Il ne faut pas travailler.
Duration with depuis A1.2 U04 J'ai de la fièvre depuis trois jours.
Imperative (instructions) A1.2 U04 Ouvrez la bouche. / Revenez me voir.
Partitive / measured de at the pharmacy links → [[shopping-faire-les-courses|Market scenario]] du paracétamol, une boîte de pastilles

devoir vs il faut — both "must," different reach

  • Vous **devez** boire de l'eau. → obligation aimed at you specifically.
  • **Il faut** boire de l'eau. → impersonal, true for anyone.
  • **Il ne faut pas** travailler si tu es malade. → prohibition ("you mustn't").

Production Drill

Scene: You wake up sick in Montpellier — sore throat, fever, three days.
You see the doctor, explain, take the advice, then go to the pharmacy.

Produce, out loud, across the two dialogues:

  • one opening to the doctor (Je ne me sens pas bien depuis…);
  • two symptoms with avoir mal à + correct article;
  • one depuis duration answer;
  • one allergy answer (Je ne suis allergique à rien);
  • repeat the advice with both il faut and devoir (and one il ne faut pas);
  • at the pharmacy: ask for something sans ordonnance and buy it with a partitive / une boîte de.

Mini self-test (answer without looking):

  1. "I have a backache." → ?
  2. "My teeth hurt." → ?
  3. "I've had a fever for three days." → ?
  4. "You mustn't work." (impersonal) → ?
  5. "Do you have something for a cough without a prescription?" → ?
Answers
  1. J'ai mal au dos. (le dos → au)
  2. J'ai mal aux dents. (les dents → aux)
  3. J'ai de la fièvre depuis trois jours.
  4. Il ne faut pas travailler. (impersonal il ne faut pas)
  5. Vous avez quelque chose contre la toux sans ordonnance ?

Related scenarios